"عامة سنوية" - Traduction Arabe en Français

    • plénière annuelle
        
    • générales annuelles
        
    • publics annuels
        
    Le cycle annuel de sessions du Comité exécutif comprend une session plénière annuelle et plusieurs réunions intersessions d’un Comité permanent plénier. UN وتتألف الدورة السنوية لاجتماعات اللجنة التنفيذية من دورة عامة سنوية واحدة وعدد من الاجتماعات التي تعقدها اللجنة الدائمة الجامعة فيما بين الدورات.
    Le cycle annuel des réunions du Comité exécutif consiste en une session plénière annuelle et un certain nombre de réunions intersessions d'un comité permanent. UN وتتألف الدورة السنويـة لاجتماعـات اللجنة التنفيذية من دورة عامة سنوية واحدة ومن عدد من الاجتماعات التـي تعقدهـا لجنـة دائمـة فيما بين الدورات.
    Le cycle annuel de sessions du Comité exécutif comprend une session plénière annuelle et plusieurs réunions intersessions d'un Comité permanent plénier. UN وتتألف الدورة السنوية لاجتماعات اللجنة التنفيذية من دورة عامة سنوية واحدة وعدد من الاجتماعات التي تعقدها اللجنة الدائمة الجامعة فيما بين الدورات.
    Il serait préférable de réunir des conférences générales annuelles des États Parties en vue d'un examen plus systématique et plus régulier de la mise en œuvre du Traité. UN وقد يكون من الأفضل عقد مؤتمرات عامة سنوية للدول الأطراف، بغية تعزيز المنهجية والانتظام في استعراض مدى تنفيذ المعاهدة.
    Il serait préférable de réunir des conférences générales annuelles des États Parties en vue d'un examen plus systématique et plus régulier de la mise en oeuvre du Traité. UN وقد يكون من الأفضل عقد مؤتمرات عامة سنوية للدول الأطراف، بغية تعزيز المنهجية والانتظام في استعراض مدى تنفيذ المعاهدة.
    La Fondation Peridot collabore avec les organisations de femmes aux deux côtés de l'île (néerlandais et français) pour organiser des marches et des rassemblements publics annuels marquant la Journée internationale pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes. UN 19 - وتتعاون مؤسسة بيريدوت مع المنظمات النسائية على جانبي الجزيرة (الهولندي والفرنسي) لتنظيم مسيرات وتجمعات عامة سنوية للاحتفال باليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Le cycle annuel des réunions du Comité exécutif consiste en une session plénière annuelle et un certain nombre de réunions intersessions de son comité permanent. UN وتتألف الدورة السنوية لاجتماعات اللجنة التنفيذية من دورة عامة سنوية واحدة ومن عدد من الاجتماعات التي تعقدها فيما بين الدورات لجنتها الدائمة.
    Le cycle annuel de sessions du Comité exécutif comprend une session plénière annuelle et plusieurs réunions intersessions d'un Comité permanent plénier. UN وتتألف الدورة السنوية لاجتماعات اللجنة التنفيذية من دورة عامة سنوية واحدة وعدد من الاجتماعات التي تعقدها اللجنة الدائمة الجامعة فيما بين الدورات.
    Le cycle annuel des réunions du Comité exécutif consiste en une session plénière annuelle et un certain nombre de réunions intersessions d'un comité permanent plénier. UN وتتألف الدورة السنوية لاجتماعات اللجنة التنفيذية من دورة عامة سنوية واحدة ومن عدد من الاجتماعات التي تعقد فيما بين الدورات للجنة دائمة جامعة.
    Les points focaux tiennent une réunion plénière annuelle. UN وتعقد جهات الوصل اجتماعات عامة سنوية.
    Le Tribunal s’est réuni en session plénière annuelle à New York le 20 novembre 1998, conformément au paragraphe 1 de l’article 5 de son règlement. UN ٤ - اجتمعت المحكمة في جلسة عامة سنوية عقدت في نيويورك في ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١، عملا بالفقرة ١ من المادة ٥ من نظامها الداخلي.
    Le Tribunal s'est réuni en session plénière annuelle à New York le 22 novembre 2000, conformément au paragraphe 1 de l'article 5 de son règlement. UN 4 - اجتمعت المحكمة في جلسة عامة سنوية عقدت في نيويورك في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، عملا بالفقرة 1 من المادة 5 من نظامها الداخلي.
    Le Tribunal s’est réuni en session plénière annuelle à New York le 23 novembre 1999, conformément au paragraphe 1 de l’article 5 de son règlement. UN ٤ - اجتمعت المحكمة في جلسة عامة سنوية عقدت في نيويورك في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، عملا بالفقرة ١ من المادة ٥ من نظامها الداخلي.
    Le Tribunal s'est réuni en session plénière annuelle à New York le 24 novembre 1997, conformément au paragraphe 1 de l'article 5 de son règlement. UN ٤ - اجتمعت المحكمة في دورة عامة سنوية عقدت في نيويورك في ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، عملا بالفقرة ١ من المادة ٥ من نظامها الداخلي.
    4. Le Tribunal s'est réuni en session plénière annuelle à New York le 22 novembre 1996, conformément au paragraphe 1 de l'article 5 de son règlement. UN ٤ - اجتمعت المحكمة في دورة عامة سنوية عقدت في نيويورك في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، عملا بالفقرة ١ من المادة ٥ من نظامها الداخلي.
    i) Le remplacement des comités préparatoires actuels par des conférences générales annuelles des États parties afin d'examiner toutes questions couvertes par le Traité et de statuer sur elles. UN `1 ' أن يستعاض عن اللجنة التحضيرية الحالية بمؤتمرات عامة سنوية تعقد للدول الأطراف لكي تتولى مهمة النظر في أي قضايا مشمولة بالمعاهدة واتخاذ قرارات بشأنها، على أن تكون مدة انعقادها هي أسبوع واحد.
    À chacune de ses assemblées générales annuelles, l'Association invite un haut fonctionnaire de l'ONU à prononcer une allocution sur le thème choisi pour l'année - droits de l'homme, développement durable, droits de l'enfant, désarmement. UN يشارك في كل جمعية عامة سنوية للرابطة متحدث رئيسي من الأمم المتحدة يتناول موضوع الجمعية؛ وحقوق الإنسان، والتنمية المستدامة، وحقوق الطفل، ونزع السلاح.
    En conséquence, il est proposé que les États parties examinent la possibilité de mettre en place des conférences générales annuelles des États parties au TNP afin d'examiner toute question couverte par le Traité. UN 7 - وعليه، يُقترح أن تنظر الدول الأطراف في إنشاء مؤتمرات عامة سنوية للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية للنظر في أي أمور أو مسائل تتناولها المعاهدة وتتخذ قرارا بشأنها.
    En conséquence, il est proposé que les États parties examinent la possibilité de mettre en place des conférences générales annuelles des États parties au TNP afin d'examiner toute question couverte par le Traité. UN 7 - وعليه، يُقترح أن تنظر الدول الأطراف في إنشاء مؤتمرات عامة سنوية للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية للنظر في أي أمور أو مسائل تتناولها المعاهدة وتتخذ قرارا بشأنها.
    Il vaudrait mieux opter pour un système plus modeste qui permettrait de réagir quand surgirait un réel problème de vérification et qui susciterait dans l'intervalle des déclarations générales annuelles basées sur l'engagement qu'auraient pris les Etats parties de " faire tout leur possible " pour faciliter les activités d'analyse du CID. UN ومن اﻷنسب اتباع إطار أكثر تواضعاً يستطيع الرد إذا ومتى نشأت مشكلة فعلية تتعلق بالتحقق ويوفر في الوقت نفسه إعلانات عامة سنوية على أساس " قصارى الجهود " للمساعدة في التحليل بمركز البيانات الدولي.
    469. Afin de renforcer la mise en place et le fonctionnement de stages d'études sur la femme dans les universités, un appui financier a été apporté par le biais d'appels publics annuels, et des activités et un échange d'expériences ont été menés, de sorte qu'aujourd'hui des stages ont lieu dans toutes les universités espagnoles. UN 469- وبغية التشجيع على الشروع في عقد حلقات دراسية حول الدراسات النسائية في الجامعات، تم الحصول على الدعم المالي من خلال عقد اجتماعات عامة سنوية لجمع الأموال، والاضطلاع بأنشطة مختلفة، وتبادل الخبرات بين الجامعات. وهذه الحلقات الدراسية تعقد حالياً في كافة الجامعات الإسبانية.
    67. Programme relatif aux droits de l’homme (AP2011/812/04). Conformément aux directives de 2008 relatives à l’établissement de rapports publics par les composantes des opérations de paix des Nations Unies ayant trait aux droits de l’homme, les composantes droits de l’homme préparent généralement des rapports publics annuels ou semestriels. UN 67 - برنامج حقوق الإنسان (AP2011/812/04) - وفقا للتوجيه المتعلق بالسياسة العامة بشأن تقديم عناصر حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام للتقارير العامة، وكقاعدة عامة، تعد عناصر حقوق الإنسان تقارير عامة سنوية أو نصف سنوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus