6. La présente section donne un aperçu général des activités ci-après réalisées pendant la période considérée: | UN | 6- يقدم هذا الجزء فكرة عامة عن الأنشطة التالية المنجزة خلال الفترة المذكورة: |
Le présent rapport dresse un aperçu général des activités menées par les principales institutions des Nations Unies œuvrant dans le domaine du dialogue entre les civilisations, les cultures et les religions. | UN | يعرض هذا التقرير لمحة عامة عن الأنشطة التي تضطلع بها كيانات الأمم المتحدة الرئيسية التي تشارك في ميدان الحوار فيما بين الحضارات والثقافات والأديان. |
Le présent rapport comprend un aperçu général des activités menées et des résultats obtenus au cours des cinq premiers mois d'application des quatre volets, distincts mais intégrés, de la stratégie : cadre de financement; modules prédéfinis et gammes de services; centres de services; et cadre de gestion des ressources humaines. | UN | ويتضمن هذا التقرير لمحة عامة عن الأنشطة المضطلع بها والنتائج التي تحققت خلال الأشهر الخمسة الأولى من ركائز الاستراتيجية الأربعة المتكاملة رغم تميزها عن بعضها البعض، وهي: الإطار المالي؛ والوحدات النموذجية ومجموعات الخدمات المحددة سلفا؛ ومراكز تقديم الخدمات؛ وإطار الموارد البشرية. |
On trouvera ci-après un résumé de l'ensemble des activités entreprises dans ce domaine. | UN | وفيما يلي لمحة عامة عن الأنشطة المضطلع بها في هذا السياق. |
i) Fourniture d'un aperçu d'ensemble des activités opérationnelles de la CEE à cette dernière; | UN | `1 ' تقديم نظرة عامة عن الأنشطة التنفيذية التي تقوم بها اللجنة الاقتصادية لأوروبا؛ |
J'espère avoir donné une vue d'ensemble des activités d'un Tribunal très actif. | UN | أرجو أن أكون قد نقلت لمحة عامة عن الأنشطة الجاريـة في محكمة نشطة للغاية. |
Cela exigerait, de toute évidence, une plus grande confiance des donateurs dans les organisations, ce qui pourrait également être obtenu grâce à une gestion plus transparente des ressources, avec la présentation aux organes délibérants de rapports généraux sur les activités financées par les fonds d'affectation spéciale. | UN | وبطبيعة الحال يستدعي ذلك ثقة أكبر في المنظمة من جانب المانحين، وهو ما يمكن تحقيقه أيضاً من خلال زيادة الشفافية في إدارة الموارد وتقديم تقارير عامة عن الأنشطة المموّلة من الصناديق الاستئمانية إلى الهيئات التشريعية للمنظمات. |
A. Aperçu général des activités du Comité depuis sa création | UN | ألف - لمحة عامة عن الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة منذ إنشائها |
II. Aperçu général des activités de l'UNITAR | UN | ثانيا - لمحة عامة عن الأنشطة التي يضطلع بها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث |
3. Le présent rapport donne un aperçu général des activités entreprises par le HautCommissariat sur les questions thématiques qui le concernent en vue d'appliquer les recommandations du Groupe de travail. | UN | 3- وهذا التقرير يقدم لمحة عامة عن الأنشطة التي تنفذها المفوضية السامية لحقوق الإنسان في إطار المواضيع ذات الصلة التي قام الفريق العامل بتحليلها تنفيذاً لتوصياته. |
Le présent rapport dresse un aperçu général des activités menées par les principaux organismes des Nations Unies œuvrant dans le domaine du dialogue entre les cultures, les religions et les civilisations. | UN | يعرض هذا التقرير لمحة عامة عن الأنشطة التي تضطلع بها كيانات الأمم المتحدة الرئيسية العاملة في مجال الحوار فيما بين الثقافات والأديان والحضارات. |
Le présent rapport dresse un aperçu général des activités menées par les principaux organismes des Nations Unies œuvrant dans le domaine du dialogue entre les civilisations, les cultures et les religions. | UN | يعرض هذا التقرير لمحة عامة عن الأنشطة التي تضطلع بها كيانات الأمم المتحدة الرئيسية في ميدان الحوار فيما بين الحضارات والثقافات والأديان. |
Soumis en réponse à cette requête, le présent rapport donne un aperçu général des activités entreprises au cours de la période allant de juillet 2001 à juin 2002 aux niveaux sous-régional et régional pour faire face à la menace posée par la prolifération d'armes légères illicites en Afrique, et des mesures prises pour collecter et détruire ces armes. | UN | 2 - وهذا التقرير مقدم استجابة لذلك الطلب، وهو يتضمن نظرة عامة عن الأنشطة المضطلع بها مؤخرا خلال الفترة من تموز/يوليه 2001 إلى حزيران/يونيه 2002 على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي قصد التصدي لخطر انتشار الأسلحة الصغيرة غير المشروعة في أفريقيا، وعن الجهود المبذولة لجمع تلك الأسلحة والتخلص منها. |
Le présent rapport fournit un aperçu général des activités menées par les principales entités des Nations Unies dans le domaine du dialogue, de l'entente et de la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix depuis l'adoption de la résolution 67/104 de l'Assemblée générale. | UN | يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الأنشطة التي تضطلع بها كيانات الأمم المتحدة الرئيسية العاملة في ميدان الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام منذ اتخاذ قرار الجمعية العامة 67/104. |
Son objectif est de donner une vue d'ensemble des activités bénéficiant d'une aide dans le pays et de coordonner ces informations pour qu'elles puissent être utilisées lors de la planification et de la budgétisation nationales. | UN | والغرض من ذلك هو تقديم لمحة عامة عن الأنشطة الممولة من المعونات في البلد وتنسيق المعلومات المتعلقة بالمعونة لغرض استخدامها في عمليات التخطيط والميزنة الوطنية. |
Ce rapport donne une idée d'ensemble des activités récentes des instituts officiels de statistique et présente les résultats de l'évaluation mondiale conduite en 2013 par la Division de statistique sur l'utilisation des mégadonnées dans les statistiques officielles. | UN | ويقدم التقرير لمحة عامة عن الأنشطة التي قامت بها مؤخرا دوائر الإحصاءات الرسمية ويعرض نتائج التقييم العالمي لاستخدام البيانات الضخمة لأغراض الإحصاءات الرسمية الذي أجرته شعبة الإحصاءات في عام 2013. |
5. Le rapport présente une vue d'ensemble des activités menées par les États Membres comme suite à la résolution 2005/20 du Conseil économique et social. | UN | 5- ويقدم التقرير لمحة عامة عن الأنشطة التي اضطلعت بها الدول الأعضاء وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/20. |
Le présent rapport donne une vue d'ensemble des activités entreprises par le HautCommissariat aux droits de l'homme et les mécanismes de protection des droits de l'homme pour lutter contre la diffamation des religions. | UN | يقدم هذا التقرير نظرة عامة عن الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية السامية لحقوق الإنسان وآليات حقوق الإنسان في مجال مكافحة تشويه صورة الأديان. |
b) " Vue d'ensemble des activités relatives aux débris spatiaux menées en France " , par le représentant de la France; | UN | (ب) " لمحة عامة عن الأنشطة المتعلقة بالحطام الفضائي المضطلع بها في فرنسا " ، قدَّمه ممثِّل فرنسا؛ |
Il donne aussi une vue d'ensemble des activités menées par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour aider les pays à utiliser et appliquer les Lignes directrices, et contient des recommandations dont la Commission voudra peut-être tenir compte afin de promouvoir une utilisation plus générale des Lignes directrices. | UN | كما أنه يتضمّن لمحة عامة عن الأنشطة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لمساعدة البلدان على استخدام وتطبيق المبادئ التوجيهية والتوصيات التي قد ترغب اللجنة في أخذها في الحسبان من أجل تشجيع توسيع نطاق استخدام المبادئ التوجيهية. الصفحة |
Le présent rapport donne une vue d'ensemble des activités entreprises par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC) pour aider les États Membres à mettre en place des mesures de prévention du crime et de justice pénale visant à protéger les biens culturels, en particulier eu égard à leur trafic. | UN | ويقدّم هذا التقرير لمحة عامة عن الأنشطة التي اضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة من أجل مساعدة الدول الأعضاء على اتخاذ التدابير اللازمة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لحماية الممتلكات الثقافية، وبخاصة فيما يتعلق بالاتجار بها. |
Cela exigerait, de toute évidence, une plus grande confiance des donateurs dans les organisations, ce qui pourrait également être obtenu grâce à une gestion plus transparente des ressources, avec la présentation aux organes délibérants de rapports généraux sur les activités financées par les fonds d'affectation spéciale. | UN | وبطبيعة الحال يستدعي ذلك ثقة أكبر في المنظمة من جانب المانحين، وهو ما يمكن تحقيقه أيضاً من خلال زيادة الشفافية في إدارة الموارد وتقديم تقارير عامة عن الأنشطة المموّلة من الصناديق الاستئمانية إلى الهيئات التشريعية للمنظمات. |