Les données sont ventilées par type d'activités, mais on a agrégé les chiffres afin de donner une vue d'ensemble de la situation financière du Programme. | UN | ورغم أن البيانات موزعة حسب نوع النشاط، فقد جمعت الأرقام بطريقة تيسّر إعطاء لمحة عامة عن حالة البرنامج المالية العامة. |
Ces É tats ont répondu au questionnaire et dressé une vue d'ensemble de la situation des peuples autochtones dans leur pays. | UN | وقد قدمت هذه الدول ردودا على الاستبيان، ولمحة عامة عن حالة الشعوب الأصلية في بلدانها. |
Les délégations ont demandé qu'une vue d'ensemble de l'état de la mise en œuvre des conclusions des évaluations soit incorporée dans le rapport annuel de l'Administratrice. | UN | وطلبت الوفود إدراج لمحة عامة عن حالة تنفيذ هذه النتائج ضمن التقرير السنوي لمديرة البرنامج. |
Les délégations ont demandé qu'une vue d'ensemble de l'état de la mise en œuvre des conclusions des évaluations soit incorporée dans le rapport annuel de l'Administratrice. | UN | وطلبت الوفود إدراج لمحة عامة عن حالة تنفيذ هذه النتائج ضمن التقرير السنوي لمديرة البرنامج. |
Veuillez donner un aperçu général de la situation des femmes en matière d'emploi, tant sur le marché du travail officiel que dans le secteur non structuré. | UN | 17 - يرجى تقديم لمحة عامة عن حالة النساء من حيث فرص العمل في سوق العمل الرسمي والقطاع غير الرسمي على السواء. |
La première partie comprend un aperçu général de la situation dans le pays. | UN | يتضمن الجزء الأول نبذة عامة عن حالة البلد. |
112. Les réunions d'information du président ouvertes à tous sur les résolutions, décisions et autres questions connexes permettront de tenir les délégations au courant de l'état des négociations sur les projets de résolution et/ou de décision de manière à leur donner une vue d'ensemble de l'avancement de ces textes. | UN | 112- تقدم هذه الاجتماعات معلومات عن حالة المفاوضات بشأن مشاريع القرارات و/أو المقررات لتمكين الوفود من تكوين فكرة عامة عن حالة هذه المشاريع. |
:: 10 rapports publics sur la situation des droits de l'homme dans l'ensemble du pays | UN | :: إعداد 10 تقارير عامة عن حالة حقوق الإنسان في شتى أنحاء هايتي |
Renseignements d'ordre général sur la situation des droits de l'homme dans l'État partie, y compris sur les nouvelles mesures et les faits nouveaux concernant la mise en œuvre de la Convention | UN | معلومات عامة عن حالة حقوق الإنسان في الدولة الطرف، تشمل معلومات عن التدابير والتطورات الجديدة المتعلِّقة بتنفيذ الاتفاقية |
Les données sont ventilées par type d'activités, mais on a agrégé les chiffres afin de donner une vue d'ensemble de la situation financière du Programme. | UN | وعلى الرغم من توزيع البيانات بحسب نوع النشاط، جُمعت الأرقام بطريقة تيسر إعطاء لمحة عامة عن حالة البرنامج المالية العامة. |
Les données sont ventilées par type d'activités mais on a agrégé les chiffres afin de donner une vue d'ensemble de la situation financière du Programme. | UN | وعلى الرغم من توزيع البيانات بحسب نوع النشاط، جُمعت الأرقام بطريقة تيسر إعطاء لمحة عامة عن حالة البرنامج المالية العامة. |
Le présent rapport donne une vue d'ensemble de la situation des droits de l'homme dans l'État plurinational de Bolivie et expose les activités que le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme y a menées en Bolivie en 2012. | UN | يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن حالة حقوق الإنسان في دولة بوليفيا المتعددة القوميات وعن العمل الذي اضطلع به مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في بوليفيا خلال عام 2012. |
Cette analyse a donné une vue d'ensemble de la situation actuelle à cet égard et mis en lumière un certain nombre de problèmes que différents participants ont rencontrés au cours de la première année de mise en œuvre. | UN | وقدم هذا التحليل لمحة عامة عن حالة تنفيذ نظام الشهادات وأبرز عددا من المسائل الأفقية التي تبدت خلال السنة الأولى للتنفيذ. |
Une vue d'ensemble de l'état d'acceptation des normes de la Convention par les États non parties figure dans le tableau 1 de l'appendice II. | UN | ويمكن الاطلاع على لمحة عامة عن حالة قبول قواعد الاتفاقية من جانب الدول غير الأطراف في الجدول 1 من التذييل الثاني. |
À son avis, l'étude permettrait d'avoir une vision d'ensemble de l'état du droit international de l'environnement et contribuerait à définir des principes généraux que l'on pourrait ensuite développer. | UN | وفي نظره أن هذه الدراسة ستوفر صورة عامة عن حالة القانون الدولي للبيئة وستساعد على تحديد المبادئ العامــة التي يمكن عندئذ صياغتها بتفصيل. |
II. Vue d'ensemble de l'état d'application des recommandations de la Conférence des États parties et du Groupe de travail | UN | ثانياً- لمحة عامة عن حالة تنفيذ توصيات مؤتمر الدول الأطراف والفريق العامل |
III. Aperçu général de la situation des droits de l’homme au Rwanda | UN | ثالثا - لمحة عامة عن حالة حقوق اﻹنسان في رواندا |
Veuillez donner un aperçu général de la situation des femmes en matière d'emploi, tant sur le marché du travail officiel que dans le secteur non structuré. | UN | 19 - يرجى تقديم لمحة عامة عن حالة النساء من حيث فرص العمل في سوق العمل الرسمي والقطاع غير الرسمي. |
Aperçu général de la situation des droits de l'homme en République démocratique du Congo pour l'année 2007 | UN | ثانيا - لمحة عامة عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال عام 2007 |
Les réunions d'information du Président ouvertes à tous sur les résolutions, décisions et autres questions connexes permettront de tenir les délégations au courant de l'état des négociations sur les projets de résolution et/ou de décision de manière à leur donner une vue d'ensemble de l'avancement de ces textes. | UN | 112- تقدم هذه الاجتماعات معلومات عن حالة المفاوضات بشأن مشاريع القرارات و/أو المقررات لتمكين الوفود من تكوين فكرة عامة عن حالة هذه المشاريع. |
112. Les réunions d'information du président ouvertes à tous sur les résolutions, décisions et autres questions connexes permettront de tenir les délégations au courant de l'état des négociations sur les projets de résolution et/ou de décision de manière à leur donner une vue d'ensemble de l'avancement de ces textes. | UN | 112- تقدم هذه الاجتماعات معلومات عن حالة المفاوضات بشأن مشاريع القرارات و/أو المقررات لتمكين الوفود من تكوين فكرة عامة عن حالة هذه المشاريع. |
Il faut garder à l'esprit que la MINUS n'est pas une ONG, comme Amnesty International ou Human Rights Watch, qui publierait régulièrement des rapports publics sur la situation des droits de l'homme dans les pays mais n'aurait pas de dispositif en place en vue de résoudre les problèmes. | UN | ويجب أن يوضع في الاعتبار أن البعثة ليست منظمة غير حكومية، كمنظمة العفو الدولية أو منظمة رصد حقوق الإنسان، تُصدر بشكل روتيني تقارير عامة عن حالة حقوق الإنسان في البلدان دون اتباع أي آلية لمعالجتها. |
Renseignements d'ordre général sur la situation des droits de l'homme dans l'État partie, y compris sur les nouvelles mesures et les faits nouveaux concernant la mise en œuvre de la Convention | UN | معلومات عامة عن حالة حقوق الإنسان في الدولة الطرف، بما في ذلك المعلومات عن التدابير والتطورات الجديدة المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية |
Il permettrait de faire le point de la situation de sécheresse dans les Balkans et de ses conséquences socioéconomiques. | UN | وستقدم حلقة العمل لمحة عامة عن حالة الجفاف في منطقة البلقان وعواقبها الاجتماعية الاقتصادية. |