"عامة لمؤتمر" - Traduction Arabe en Français

    • plénière de la Conférence
        
    Première semaine : organes subsidiaires et, le premier jour, séance plénière de la Conférence UN الأسبوع الأول: الهيئتان الفرعيتــان وجلسة عامة لمؤتمر الأطراف في اليوم الأول؛ الأسبوع الثاني:
    Je me souviens aujourd'hui de la 1re séance plénière de la Conférence du désarmement à laquelle j'ai assisté, il y a exactement deux ans. UN وأذكر اليوم أول جلسة عامة لمؤتمر نزع السلاح حضرتها منذ عامين بالضبط.
    C'est un honneur pour moi de prendre la parole pour la première fois lors d'une séance plénière de la Conférence du désarmement. UN ويشرفني أن أتحدث للمرة الأولى في جلسة عامة لمؤتمر نزع السلاح.
    Le Président serait élu en séance plénière de la Conférence des Parties. UN على أن رئيس اللجنة يمكن أن ينتخب في جلسة عامة لمؤتمر الأطراف.
    C'est un honneur pour moi d'ouvrir aujourd'hui la 1re séance plénière de la Conférence du désarmement pour l'année 2006. UN وأتشرف بأن أفتتح اليوم أول جلسة عامة لمؤتمر نزع السلاح لعام 2006.
    Monsieur le Président, vous nous avez informés de votre intention d'organiser des consultations en séance plénière de la Conférence du désarmement sur le programme de travail. UN لقد أعلمتنا أنك تعتزم تنظيم مشاورات بشأن برنامج العمل في جلسة عامة لمؤتمر نزع السلاح.
    Comme vous venez de le dire, c’est aujourd’hui la dernière fois que je prends la parole en séance plénière de la Conférence du désarmement. UN وكما قلتي إنني أتكلم ﻵخر مرة اليوم في جلسة عامة لمؤتمر نزع السلاح.
    A cet égard, le Président de la Conférence menait des consultations avec les coordonnateurs régionaux en vue d'élire les membres restants des bureaux à une séance plénière de la Conférence des Parties dans le cadre d'une procédure globale. UN وفي هذا الصدد يُجري رئيس مؤتمر اﻷطراف مشاورات مع المنسقين اﻹقليميين بغية انتخاب أعضاء المكتب المتبقين هؤلاء في جلسة عامة لمؤتمر اﻷطراف كجزء من ترتيب شامل.
    Le président est élu en séance plénière de la Conférence des Parties et prend ses fonctions lors de la première réunion du Comité à laquelle les quatre autres membres du bureau sont élus. UN وأما رئيس اللجنة فينتخب في جلسة عامة لمؤتمر الأطراف، ويتولى منصبه في الاجتماع الأول للجنة الذي سينتخب خلاله أعضاء المكتب الأربعة الآخرون.
    Le Président de la République populaire de Chine, Jiang Zemin, a souligné dans son intervention lors d'une séance plénière de la Conférence du désarmement à Genève, le 26 mars dernier, que le nouveau concept de sécurité doit se fonder en priorité sur la confiance et l'intérêt mutuels, l'égalité et la coopération. UN وقد أشار الرئيس جيانغ زيمين، رئيس جمهورية الصين الشعبية، في البيان الذي أدلى به في جلسة عامة لمؤتمر نزع السلاح في جنيف في ٢٦ آذار/ مارس من هذا العام، إلى أن جوهر هذا المفهوم الجديد لﻷمن يجب أن يكون الثقة المتبادلة والمنفعة المتبادلة، والمساواة، والتعاون.
    5. L'imam des Hirab a informé mon représentant spécial qu'il serait nécessaire d'organiser des réunions séparées entre les Habr Gedir et les autre sous-clans avant de tenir une session plénière de la Conférence de paix entre Hawiye. UN ٥ - وقد أخطر إمام حراب مبعوثي الخاص بأنه سيكون من الضروري ترتيب اجتماعات منفصلة بين حبر جدير وبطون العشيرة اﻷخرى قبل الشروع في عقد جلسة عامة لمؤتمر السلام الخاص بعشيرة هاويي.
    Sur la question du résultat, les points de vue sont certes différents, mais je voudrais dire que j'ai été heureux d'entendre ce matin que beaucoup d'orateurs reprenaient la position exprimée par ma délégation lors de la précédente séance plénière de la Conférence du désarmement, à savoir que le résultat de la réunion pouvait être la convocation d'une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. UN وبالنسبة إلى مسألة النتيجة، تختلف، بالطبع، بعض الآراء، لكنني أود أن أقول إنني سُررتُ بسماع الكثيرين هذا الصباح يعبّرون عن الموقف الذي عبّر عنه وفدي في آخر جلسة عامة لمؤتمر نزع السلاح، حينما ذكرنا أن النتيجة قد تكون عقد دورة استثنائية رابعة لنزع السلاح.
    43. Le groupe de contact chargé de la question de l'action concertée à long terme n'a pas officiellement achevé ses travaux et n'en a pas rendu compte lors d'une séance plénière de la Conférence des Parties. UN 43- ولم يختتم فريق الاتصال المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل عمله رسمياً ولم يقدم تقريراً إلى جلسة عامة لمؤتمر الأطراف.
    Comme le Président de la Roumanie l'a déclaré en juin dernier lors d'une séance plénière de la Conférence du désarmement, les aspects généraux de la transparence dans les armements pourraient être régis par un traité international d'application universelle établissant des normes et des procédures ainsi qu'un mécanisme de mise en oeuvre approprié. UN وكما ذكر رئيس رومانيا في حزيران/يونيه الماضي في جلسة عامة لمؤتمر نزع السلاح، فإن الجوانب اﻹجمالية للوضوح في التسلح يمكن تنظيمها من خلال معاهدة دولية تطبق عالميا وتحدد المعايير واﻹجراءات وتضع آلية مختصة للتنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus