Dans le cadre de ses travaux, la Commission a décidé d'établir un groupe de travail à composition non limitée qui, sous la direction de la délégation indienne, a élaboré deux projets de résolution. | UN | وقررت اللجنة، كجزء من أعالها، أن تنشئ فريقا عاملا مفتوح باب العضوية قام برئاسة وفد الهند، بوضع مشروعي قرارين. |
Au cours de l'examen de ce point de l'ordre du jour, la Quatrième Commission a eu un groupe de travail à composition non limitée qui a tenu des séances officieuses sous la présidence de la délégation chilienne pour formuler le projet de résolution figurant au paragraphe 10 du rapport. | UN | وأثناء نظر اللجنة الرابعة في البند، شكلت فريقا عاملا مفتوح باب العضوية برئاسة وفد شيلي، لصياغة مشروع القرار الوارد في الفقرة 10 من التقرير. |
À sa quarante-huitième session, l'Assemblée générale a décidé de créer un Groupe de travail à composition non limitée pour examiner les questions relatives à la réforme du Conseil de sécurité. | UN | ولقد قررت الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين أن تنشئ فريقا عاملا مفتوح باب العضوية للنظر في المسائل المتعلقة بإصلاح مجلس اﻷمن. |
70. Établir un groupe de travail à composition non limitée chargé de poursuivre ces objectifs; | UN | 70 - نُنشئ فريقا عاملا مفتوح باب العضوية لتحقيق هذه الأهداف. |
En tant qu'organe préparatoire de la réunion ministérielle, la Commission a créé un groupe de travail à composition non limitée chargé des questions d'organisation du débat ministériel. | UN | وأنشأت اللجنة، بصفتها الهيئة التحضيرية للاجتماع الوزاري، فريقا عاملا مفتوح باب العضوية لمعالجة المسائل التنظيمية المتعلقة بالجزء الوزراي. |
Le Conseil exécutif a créé un groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner plus avant la contribution que l'Organisation pourrait apporter à la lutte mondiale contre le terrorisme. | UN | وقد أنشأ المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية فريقا عاملا مفتوح باب العضوية ومعنيا بالإرهاب مهمته التعمق في دراسة مساهمة المنظمة في الجهود العالمية لمناهضة الإرهاب. |
7A.19 Conformément à la résolution 1995/29 du Conseil économique et social, la Commission a créé un groupe de travail à composition non limitée chargé d’élaborer un projet de protocole facultatif à la Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes, qui se réunit en même temps qu’elle. | UN | ٧ أ-١٩ وعملا بقرار المجلس ١٩٩٥/٢٩، أنشأت اللجنة فريقا عاملا مفتوح باب العضوية لوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، يجتمع في آن واحد مع اجتماعات اللجنة. |
En 1997, la Commission des droits de l'homme a nommé un expert indépendant et l'a chargé d'étudier les effets des politiques d'ajustement structurel sur la jouissance des droits économiques, sociaux et culturels et leur impact sur le développement et elle a créé un groupe de travail à composition non limitée sur les droits de l'homme et l'ajustement structurel. | UN | وفي عام 1997، عينت لجنة حقوق الإنسان خبيرا مستقلا لدراسة نتائج سياسات التكيف الهيكلي على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وأثرها على التنمية وأنشأت فريقا عاملا مفتوح باب العضوية معنيا بحقوق الإنسان والتكيف الهيكلي. |
105. Le Comité a constitué en octobre 1990 un groupe de travail à composition non limitée qui devait étudier les demandes d'assistance et le conseiller sur les décisions à prendre. | UN | ١٠٥ - وقد أنشأت اللجنة، في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠، فريقا عاملا مفتوح باب العضوية لدراسة طلبات المساعدة وإسداء المشورة إلى اللجنة بشأن اﻹجراء الملائم. |
À sa trente-quatrième session, la Commission du développement social a créé un groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner le rapport du Rapporteur spécial et de faire des recommandations sur la manière d'assurer une meilleure application des Règles. | UN | وقد أنشأت لجنة التنمية الاجتماعية، في دورتها الرابعة والثلاثين، فريقا عاملا مفتوح باب العضوية لدراسة تقرير المقرر الخاص المسؤول عن رصد تنفيذ القواعد الموحدة ووضع توصيات بشأن كيفية تحسين تطبيق القواعد. |
7.17 La Commission a créé un groupe de travail à composition non limitée qu'elle a chargé d'élaborer un projet de protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, et qui se réunit en même temps que la Commission. | UN | ٧-١٧ وقد أنشأت اللجنة فريقا عاملا مفتوح باب العضوية مسؤولا عن وضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، يجتمع جنبا إلى جنب مع اجتماعات اللجنة. |
7.17 La Commission a créé un groupe de travail à composition non limitée qu'elle a chargé d'élaborer un projet de protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, et qui se réunit en même temps que la Commission. | UN | ٧-١٧ وقد أنشأت اللجنة فريقا عاملا مفتوح باب العضوية مسؤولا عن وضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، يجتمع جنبا إلى جنب مع اجتماعات اللجنة. |
La question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres est à l'ordre du jour de l'Assemblée générale au moins depuis que l'Assemblée a constitué, par la résolution 48/26, un Groupe de travail à composition non limitée pour qu'il examine cette question. | UN | إن مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه ظلت على جدول أعمال الجمعية العامة على الأقل منذ أن أنشأت الجمعية، من خلال القرار 48/26، فريقا عاملا مفتوح باب العضوية لمعالجة المسألة. |
Comme suite à ces résolutions, son président a établi en mars 2000 un groupe de travail à composition non limitée chargé de suivre l'application des recommandations qui figuraient dans le rapport du Secrétaire général sur l'Afrique de 1998. | UN | واستجابة لتلك القرارات، أنشأ رئيس الجمعية العامة في آذار/مارس 2000 فريقا عاملا مفتوح باب العضوية تابعا للجمعية العامة ومعنيا برصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام لسنة 1998 بشأن أفريقيا. |
Il a également créé un groupe de travail à composition non limitée sur la gouvernance du Programme et a demandé qu'un rapport sur cette question lui soit présenté à sa quatorzième réunion en juin 2003. | UN | كما أنشأ مجلس التنسيق فريقا عاملا مفتوح باب العضوية معنيا بنظام إدارة البرنامج المشترك وطلب تقديم تقرير عن هذا الموضوع في جلسته الرابعة عشرة في حزيران/يونيه 2003. |
Dans sa résolution 67/56, l'Assemblée générale a décidé de créer un groupe de travail à composition non limitée chargé d'élaborer des propositions visant à faire avancer les négociations multilatérales sur le désarmement nucléaire. | UN | 14 - أنشأت الجمعية العامة، بموجب القرار 67/56، فريقا عاملا مفتوح باب العضوية لوضع مقترحات للمضي قدما بمفاوضات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي. |
Dans sa résolution 67/56, l'Assemblée générale a créé un groupe de travail à composition non limitée chargé d'élaborer des propositions visant à faire avancer les négociations multilatérales sur le désarmement nucléaire. | UN | 13 - أنشأت الجمعية العامة، بموجب القرار 67/56، فريقا عاملا مفتوح باب العضوية لوضع مقترحات للمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف. |
12. L'Assemblée générale a exprimé ses préoccupations à cet égard en adoptant la résolution 67/53 créant un groupe d'experts gouvernementaux ayant pour mission de faire des recommandations sur un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles, et la résolution 67/56, créant un groupe de travail à composition non limitée sur le désarmement nucléaire. | UN | 12 - وأضاف أن الجمعية العامة كانت قد أعربت عن شواغل في هذا الخصوص باتخاذها القرار 53/67 6 الذي أنشأت بموجبه فريق خبراء حكوميين لتقديم توصيات بشأن معاهدة لوقف إمداد المواد الانشطارية، وفي القرار 56/67 76 الذي أنشأ فريقا عاملا مفتوح باب العضوية بشأن نزع السلاح النووي. |
9.37 Conformément à la résolution 1995/29 du Conseil économique et social, en date du 24 juillet 1995, la Commission a créé un groupe de travail à composition non limitée chargé d'élaborer un projet de protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes qui se réunit en même temps qu'elle. | UN | 9-37 ووفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1995/29، أنشأت اللجنة فريقا عاملا مفتوح باب العضوية ليكون مسؤولا عن صياغة بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، تعقد اجتماعاته جنبا إلى جنب مع اجتماعات اللجنة. |