"عاملة تابعة" - Traduction Arabe en Français

    • de travail du
        
    • de travail de l
        
    • de travail relevant
        
    Trois groupes de travail du PNUAD (sur la gouvernance, la paix et la stabilité, les services sociaux de base et les moyens de subsistance durables) sont pleinement opérationnels UN والتشغيل الكامل لثلاثة أفرقة عاملة تابعة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية هي: الحوكمة والسلام والاستقرار؛ والخدمات الاجتماعية الأساسية؛ وأسباب المعيشة المستدامة
    Les experts du programme régional participent à plusieurs groupes de travail du CIRAP. UN ويشترك خبراء البرامج اﻹقليمية في عدة أفرقة عاملة تابعة ﻵلية التنسيق هذه.
    Le Conseil pour l'intégration des Roms de la Province autonome de Voïvodine a été créé en tant qu'organe de travail du Conseil exécutif de la Province. UN وأنشئ مجلس إدماج الروما التابع لإقليم فويفودينا المتمتع بالحكم الذاتي بوصفه هيئة عاملة تابعة للمجلس التنفيذي للإقليم.
    Cinq groupes de travail de l'Assemblée se sont penchés sur les aspects les plus importants de cette réforme. UN فقد تناولت خمسة أفرقة عاملة تابعة للجمعية الجوانب الرئيسية لﻹصلاح.
    Outre que plusieurs groupes de travail de l'Assemblée générale se penchent sur divers aspects des réformes nécessaires, un nombre considérable d'équipes de chercheurs, de groupes universitaires et d'organisations non gouvernementales présentent des propositions. UN إذ تقوم عدة أفرقة عاملة تابعة للجمعية العامة بمناقشة جوانب متعددة من اﻹصلاحات الضرورية، كما يقوم عدد كبير من أفرقة البحوث واﻷفرقة التابعة للجامعات والمنظمات غير الحكومية بعرض مقترحات لﻹصلاح.
    Création de groupes de travail relevant du Comité Administration-personnel pour poursuivre les consultations avec le personnel sur le dispositif de mobilité dans son ensemble, les programmes d'appui aux fonctionnaires et à leur famille, la gestion de la performance et les possibilités de mobilité et perspectives de carrière du personnel recruté sur le plan local UN إنشاء أفرقة عاملة تابعة للجنة التنسيق المشتركة بين الموظفين والإدارة لمواصلة التشاور مع الموظفين بشأن إطار التنقل العام، وبرامج دعم الموظفين والأسر، وإدارة الأداء، والتنقل وفرص التطوير الوظيفي للموظفين المعينين محليا
    A Moscou, une commission de travail du Conseil suprême est chargée d'organiser les réunions et les négociations avec les représentants de l'opposition ainsi qu'avec les citoyens tadjiks vivant en Fédération de Russie. UN وتعمل في موسكو لجنة عاملة تابعة للمجلس اﻷعلى وتعنى بتنظيم اللقاءات والمحادثات مع ممثلي المعارضة وكذلك مع مواطني طاجيكستان المقيمين في الاتحاد الروسي.
    Quatre groupes de travail du CTK ont été créés pour traiter des questions suivantes : tolérance et protection des communautés locales, détenus et personnes disparues, affaires économiques et services publics, et éducation. UN 14 - وقد تم إنشاء أربعة أفرقة عاملة تابعة لمجلس كوسوفو الانتقالي وتعنى بالمسائل التالية: التسامح وحماية الطوائف المحلية، المحتجزون والمفقودون، الشؤون الاقتصادية والمرافق العامة، التعليم.
    14. Établisse des groupes de travail du Conseil, dont chacun serait consacré à l'examen d'une situation précaire, afin de mieux comprendre les causes et les conséquences du différend et de disposer d'un organe au sein duquel envisager les options s'offrant dans chaque cas pour prévenir des hostilités. UN 14 - إنشاء أفرقة عاملة تابعة لمجلس الأمن تعنى ببعض الحالات المتقلبة المحددة من أجل تحسين فهم أسباب النـزاع وآثاره، وكذلك إتاحة منتدى ثابت لبحث خيارات منع اندلاع العنف في كل حالة من الحالات.
    Les membres de six groupes de travail du Conseil ont défini des questions d'importance pour les jeunes et les obstacles à une plus grande participation de ces derniers aux activités spatiales et ont commencé à identifier les solutions permettant de surmonter ces obstacles. UN وحدد أعضاء ستة أفرقة عاملة تابعة للمجلس المسائل ذات الأهمية بالنسبة الى الشباب وكذلك العقبات التي تعترض مشاركتهم مشاركة أكبر في الأنشطة الفضائية، وبدأوا مهمة تحديد الحلول المؤدية الى تذليل تلك العقبات.
    Au lieu du Conseil fédéral du Gouvernement, organe consultatif pour les questions relatives à la condition sociale et économique des femmes, dont la création était annoncée dans le rapport spécial, une commission du Gouvernement fédéral pour la promotion de la condition de la femme a été mise en place, comme organe de travail du Gouvernement fédéral. UN وبدلا من المجلس التابع للحكومة الاتحادية ، الذي كان هيئة استشارية معنية بالشؤون المتعلقة بالحالة الاجتماعية الاقتصادية للمرأة ، والذي أعلن انشاؤه في التقرير الخاص ، أسست لجنة للنهوض بالمرأة بوصفها هيئة عاملة تابعة للحكومة الاتحادية .
    53. Pour aider financièrement les employeurs qui créent des emplois en faveur des chômeurs, il a été constitué au sein de l'administration municipale de l'emploi un groupe d'experts qui a examiné 196 projets d'aide aux entreprises, dont 86 ont été annoncés pour discussion à un groupe de travail du ministère du travail et de la protection sociale. UN 53- وسعيا إلى توفير الدعم المالي لأرباب العمل الذين يخلقون وظائف للمتعطلين، تولت مجموعة من الخبراء في إدارة التشغيل في المدينة فحص 196 مخططا للأعمال، أحيل 86 منها للمناقشة مع فرقة عاملة تابعة لوزارة العمل والرعاية الاجتماعية.
    Quatre groupes de travail du Groupe consultatif mixte des politiques, un pour chaque région géographique (le FNUAP est responsable de l'Amérique latine et du Moyen-Orient), sont chargés de suivre ces opérations. UN وتضطلع أربعة أفرقة عاملة تابعة للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، واحد لكل منطقة جغرافية )يؤدي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان دور مركز التنسيق لمنطقتي أمريكا اللاتينية والشرق اﻷوسط(، برصد هذه العملية.
    Quatre groupes de travail du Groupe consultatif mixte des politiques, un pour chaque région géographique (le FNUAP est responsable de l'Amérique latine et du Moyen-Orient), sont chargés de suivre ces opérations. UN وتضطلع أربعة أفرقة عاملة تابعة للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، واحد لكل منطقة جغرافية )يؤدي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان دور مركز التنسيق لمنطقتي أمريكا اللاتينية والشرق اﻷوسط(، برصد هذه العملية.
    Prestation de services fonctionnels nécessaires au Comité spécial de session de la CEPALC sur la population et le développement, notamment élaboration de documents techniques pour le suivi biennal du Plan d’action régional sur la population et le développement, et participation à la préparation et au déroulement des réunions de quatre groupes de travail du Comité spécial sur les questions relevant du suivi du Plan régional d’action; UN ' ١` الخدمات الفنية للاجتماعات - الخدمة الفنية للجنة الدورة المخصصة للسكان والتنمية التابعة للجنة الاقتصادية بما في ذلك إعداد الوثائق التقنية ﻷغراض المتابعة كل سنتين لخطة العمل اﻹقليمية بشأن السكان والتنمية والمشاركة في اﻷعمال التحضيرية ذات الصلة ﻷربعة أفرقة عاملة تابعة للجنة المخصصة وتنفيذ تلك اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بمتابعة خطة العمل اﻹقليمية.
    Prestation de services fonctionnels nécessaires au Comité spécial de session de la CEPALC sur la population et le développement, notamment élaboration de documents techniques pour le suivi biennal du Plan d’action régional sur la population et le développement, et participation à la préparation et au déroulement des réunions de quatre groupes de travail du Comité spécial sur les questions relevant du suivi du Plan régional d’action; UN ' ١ ' الخدمات الفنية للاجتماعات - الخدمة الفنية للجنة الدورة المخصصة للسكان والتنمية التابعة للجنة الاقتصادية بما في ذلك إعداد الوثائق التقنية ﻷغراض المتابعة كل سنتين لخطة العمل اﻹقليمية بشأن السكان والتنمية والمشاركة في اﻷعمال التحضيرية ذات الصلة ﻷربعة أفرقة عاملة تابعة للجنة المخصصة وتنفيذ تلك اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بمتابعة خطة العمل اﻹقليمية.
    Cinq groupes de travail de l'Assemblée, dont quatre sont présidés par le Président de l'Assemblée générale, ont débattu ou vont débattre de questions importantes ou urgentes liées à la réforme des Nations Unies. UN إن خمسة أفرقة عاملة تابعة لهذه الجمعية، أربعة منها يرأسها رئيس الجمعية العامة، ناقشت أو ستناقش أمورا هامة عاجلة تتصل بإصلاح اﻷمم المتحدة.
    La Direction exécutive préside trois groupes de travail de l'Équipe spéciale chargés des dossiers de la gestion des frontières, de la lutte contre le financement du terrorisme et des réponses juridiques en matière de lutte contre le terrorisme. UN وترأس المديريةُ التنفيذية ثلاثة أفرقة عاملة تابعة لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ، تُعنى بإدارة الحدود، والتصدي لتمويل الإرهاب، وبالطرق القانونية والجنائية لمكافحة الإرهاب.
    En 1996, le Groupe de travail sur les migrations internationales — l'un des six groupes de travail de l'Équipe spéciale interorganisations chargée de l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement — a annoncé qu'il comptait organiser en 1998 un colloque technique sur les migrations internationales. UN وفي عام ١٩٩٦، أعلن الفريق العامل المعني بالهجرة الدولية، وهو أحد ستة أفرقة عاملة تابعة لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، خططا لعقد ندوة تقنية بشأن الهجرة الدولية في عام ١٩٩٨.
    7. L'UNICEF a concouru activement au travaux des cinq groupes de travail de l'Équipe de travail interinstitutions sur la mise en oeuvre du Programme d'action de la Conférence. UN ٧ - وشاركت اليونيسيف على نحو نشط في خمسة أفرقة عاملة تابعة لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Ils participent aux travaux de plusieurs des groupes de travail de l'Équipe spéciale et se tiennent régulièrement en contact afin d'examiner les solutions aux problèmes communs, de passer en revue leurs activités communes et de déterminer les domaines dans lesquels ils peuvent utiliser leurs compétences collectives, en tant que partenaires dans un effort conjoint, pour aider les États Membres. UN وهي تساهم في عمل عدة أفرقة عاملة تابعة لفرقة العمل، كما أنها على اتصال منتظم مع بعضها البعض لمناقشة كيفية معالجة المواضيع المشتركة، واستعراض العمل المشترك، وتحديد المجالات المشتركة التي يمكن فيها استخدام خبراتها المجمعة كشركاء في مجهود مشترك لمساعدة الدول الأعضاء.
    Au niveau du pouvoir législatif, des commissions parlementaires ont été constituées pour l'égalité entre les sexes, ainsi que des groupes de travail relevant des organes législatifs. UN 21 - وتم ضمن بنية السلطات التشريعية إنشاء لجان برلمانية للمساواة بين الجنسين، بوصفها أفرقة عاملة تابعة للهيئات التشريعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus