"عاملتك" - Traduction Arabe en Français

    • traité
        
    • traite
        
    • traitée
        
    • t'ai
        
    Je suis désolé de t'avoir traité ainsi tout à l'heure. Open Subtitles أنا أسف على الطريقة التى عاملتك بها قبلاً
    De la même façon que je t'ai traité quand j'ai découvert qui tu étais. Open Subtitles بنفس الطريقة التي عاملتك بها عندما اكتشفتُ هويتك
    Ecoute, je suis désolée pour la façon dont je t'ai traité, pour avoir penser que je n'avais pas à être honnête parce que, d'une certaine façon, ma vie était différente. Open Subtitles إنظر أنا متأسفه على الطريقه التي عاملتك بها بالتفكير بذلك لم يكن علي أن أكون صادقه
    Si je te traite si mal, pourquoi tu es revenu ? Open Subtitles لو أني عاملتك بهذا السوء لماذا تعود إذا؟
    Je n'ai jamais approuvé la façon dont ta famille te traite. Open Subtitles إنني لم أرضَ يوماً عن الطريقة التي عاملتك بها عائلتك.
    Je t'ai traitée comme une enfant pour avoir eu des sentiments. Open Subtitles انظر ، أنا عاملتك كطفلة بسبب أنك تمتلكين المشاعر.
    Je t'appelle pour m'excuser de t'avoir traité de la sorte quand tu dansais dans mon clip vidéo. Open Subtitles أنا اتصل لأعتذر عن الطريقة التي عاملتك بها عندما رقصت في اخر فيديو لي
    "J'ai honte de la façon dont je vous ai traité." Open Subtitles "أشعر بالأسف على الطريقة التي عاملتك بها "
    Je vous ai traité comme un objet. Je me collais é vous. Open Subtitles و لأني عاملتك كجسد وألغيت شخصيتك و لأني كنت دائماً أقف قريباً جداً منك
    J'ai pu te traiter comme un fils, mais je ne t'ai jamais traité en ami. Open Subtitles الآن ربما عاملتك كأبن ليّ، لكني لم أعاملك كصديق أبداً.
    Peter, je suis désolé de t'avoir traité comme ça, mais y a rien que tu puisses faire pour me faire revenir au club ? Open Subtitles , أسمع , بيتر , أنا آسف للطريقة التي عاملتك بها لكن هل هناك أي شيء يمكنك فعله لأعادتي في النادي ؟
    Je veux juste te dire que je suis vraiment, vraiment désolée de la façon dont je t'ai traité. Open Subtitles أريد فقط أن أقول لك أنني في غاية الأسف، على تلك الطريقة التي عاملتك بها.
    Je t'ai traité comme l'un des miens, et c'est comme ça que tu me rends la pareille. Open Subtitles لقد عاملتك مثل عائلتي وبهذه الطريقة ترَد لي الجميل
    Un etranger venu sans prevenir et sans y être invite, et qui te traite comme des toilettes. Open Subtitles ضيف جاء بدون اعلان ، بدون دعوه عاملتك مثل المرحاض مرحاض
    Je te traite en adulte depuis si longtemps que tu n'as pas pu être un petit garçon. Open Subtitles لقد عاملتك على أنك شخص ناضج ونسيت أنك مازالت فتى صغير
    Je te traite comme un enfant gâté depuis que je t'ai ramassé. Open Subtitles لقد عاملتك كطفل مدلل منذ أن التقطتك من الصحراء
    Elle te traite parfois comme si tu étais un autre ? Open Subtitles هل سبق أن عاملتك كأنك شخص آخر؟
    Tu as été si bonne avec moi et Christy, et je t'ai horriblement traitée. Open Subtitles انت كنت لطيفة جدا معي ومع كريستي وانا فقط .. عاملتك بشكل سيئ
    J'aimerais dire quelque chose à propos de la façon dont je t'ai traitée après notre rupture. Open Subtitles لدىَ شيئاً أو إخبارك به عن الطريقة التى عاملتك بها بعدما انفصلنا
    Je t'ai traitée comme un officier d'élite. Commence à te comporter comme tel. Open Subtitles عاملتك كضابط استخبارات نخبة لذا ابدئي التصرف مثل ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus