De plus, le taux de vacance de postes appliqué au personnel international est passé de 5 % à 10 %. | UN | وبالإضافة إلى هذا، ازداد عامل الشغور المطبق على الموظفين الدوليين من 5 في المائة إلى 10 في المائة. |
Les contributions du personnel sont établies compte tenu d'un taux de vacance de postes de 40 % pour le personnel international et de 18 % pour le personnel local qu'explique la réduction prévue des effectifs de la mission. | UN | وقد روعي في الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين عامل الشغور الذي تصل نسبته إلى 40 في المائة بالنسبة إلى الموظفين الدوليين و 18 في المائة بالنسبة إلى الموظفين المحليين، في ضوء الخفض المرحلي للأفراد. |
Compte tenu d’un taux de vacance de postes de 5 %. | UN | تشمل عامل الشغور البالغ ٥ في المائة. |
Compte tenu d’un taux de vacance de postes de 10 %. | UN | تشمل عامل الشغور البالغ ١٠ في المائة. |
Cette augmentation est imputable aux deux postes supplémentaires affectés à l'appui des systèmes d'information (un poste d'administrateur recruté sur le plan international et un poste d'agent des services généraux), ainsi qu'au taux de vacance de postes en 1998. | UN | ويعزى ذلك إلى الزيادة الصافية بمقدار وظيفة واحدة من الفئة الفنية الدولية ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة في مجال دعم نظم المعلومات، وإلى عامل الشغور في عام ١٩٩٨. |
Pour le personnel international, le taux de vacance de postes correspondait aux prévisions (10 %) mais, pour le personnel recruté sur le plan national (administrateurs et agents des services généraux) les taux effectifs de vacance de postes ont été inférieurs aux taux prévus dans le budget. | UN | ورغم أن معدل الشغور للموظفين الدوليين كان متماشيا مع عامل الشغور المدرج في الميزانية وقدره 10 في المائة، فقد كانت معدلات الشغور الفعلية لفئتي الموظفين الوطنيين أقل من عوامل الشغور المناظرة. |
Le Comité consultatif note que, d'après les informations complémentaires qui lui ont été fournies, le taux de vacance de postes prévu pour 2011 pour le personnel recruté sur le plan international est estimé à 29 % alors que le taux pris en compte dans le budget était de 24 %. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة لها أن معدل الشواغر المتوقعة لعام 2010 للموظفين الدوليين يبلغ 29 في المائة مقابل عامل الشغور المدرج في الميزانية البالغ 24 في المائة. |
Le taux de 20 % représente un taux de vacance de postes de 10 % pour toute la durée de l'exercice, auquel ont été ajoutés 10 % correspondant à la nouvelle réduction du personnel international pendant la deuxième moitié de la période de 12 mois. | UN | ويشمل عامل الشغور الذي يبلغ 20 في المائة، مستوى شواغر نسبته 10 في المائة طوال الفترة المالية، بالإضافة إلى عامل شواغر قدره 10 في المائة يعكس التخفيض الإضافي للموظفين الدوليين خلال النصف الثاني من فترة الإثني عشر شهرا. |
Le Comité consultatif estime donc que les prévisions relatives aux taux de vacance de postes concernant les emplois d'agent recruté sur le plan international ne sont peut-être pas réalistes et recommande qu'elles soient établies à 15 %. | UN | ومن ثم ترى اللجنة الاستشارية أن عامل الشغور المقترح للوظائف الدولية قد لا يكون واقعيا، وتوصي بتعديل عامل الشغور بالنسبة للوظائف الدولية إلى 15 في المائة. |
taux de vacance de postes budgétisé 2011/12 | UN | عامل الشغور المطبق في الميزانية 2011/2012 |
Le montant demandé au titre de la rubrique Police civile (1 976 000 dollars) est basé sur les effectifs autorisés (81) et tient compte de l'application d'un taux de vacance de postes de 5 % pour le calcul de l'indemnité de subsistance (missions) et de l'indemnité d'habillement et d'équipement. | UN | 7 - يستند الاعتماد البالغ 000 976 1 دولار تحت بند الشرطة المدنية على قوام مأذون به للشرطة المدنية قدره 81 فردا ويظهر تطبيق عامل الشغور البالغ 5 في المائة تحت بند بدل الإعاشة والملابس والمعدات للبعثة. |
La prise en compte de l’augmentation du taux de vacance de postes dans les modifications à apporter aux coûts standard pour 1998 reflète uniquement ce qui s’est passé en 1998 et n’aurait pas d’incidences sur la capacité de l’Organisation des Nations Unies de recruter en 1999. | UN | عام ١٩٩٨، رغم الجهود النشطة المبذولة في مجال التعيين وعدم فرض أي قيود على أنشطة التعيين، وزيادة عامل الشغور في عام ١٩٩٨ في التعديلات المدخلة على المعايير لعام ١٩٩٨ إنما يعكس فقط الشواغر التي حدثــت في عام ١٩٩٨ ولن يؤثر على قــدرة اﻷمم المتحدة على التعيين في عام ١٩٩٩. |
Vu la façon dont la structure des effectifs s’est éloignée des normes utilisées pour le calcul des dépenses standard du budget ordinaire, le Comité consultatif recommande qu’à l’avenir le taux de vacance de postes utilisé pour le compte d’appui soit porté de 5 % à 8 % afin de contrebalancer les effets de ce phénomène. | UN | ونظرا للتفاوتات في تكوين وظائف حساب الدعم نتيجة للقواعد المستعملة في حساب التكاليف القياسية للميزانية العادية، توصي اللجنة الاستشارية بزيادة عامل الشغور لوظائف حساب الدعم مستقبلا من ٥ في المائة إلى ٨ في المائة ﻷجل مقابلة آثار التفاوتات المشار إليها أعلاه. |
b) Une diminution nette de 57 des effectifs et une augmentation du taux de vacance de postes appliqué pour calculer les prévisions de dépenses; | UN | (ب) انخفاض صافي في ملاك الموظفين بمقدار 57 موظفا وكذلك زيادة عامل الشغور المطبق على تقديرات التكاليف؛ |
Le projet de budget pour l'exercice 2012/13 prévoit des taux de vacance de postes de 10 % pour le personnel recruté sur le plan international et de 6 % pour le personnel recruté sur le plan national, sur la base du récent taux d'occupation des postes. | UN | تأخذ الميزانية المقترحة للفترة 2012/2013 في الحسبان عامل الشغور البالغ 10 في المائة للموظفين الدوليين وعامل الشغور البالغ 6 في المائة للموظفين الوطنيين، استنادا إلى أنماط شغل الوظائف المشهودة مؤخرا |
Le Comité consultatif note que le montant total des crédits demandés au titre du matériel informatique correspond aux besoins d'une mission dont les effectifs seraient au complet et ne tient compte ni du coefficient délais de déploiement ni du taux de vacance de postes. | UN | 57 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاقتراح الإجمالي المتعلق بالأجهزة الحاسوبية يهدف إلى تأمينها لبعثةٍ ذات ملاك الوظيفي كامل ولا يأخذ بعين الاعتبار عامل تأخر النشر أو عامل الشغور. |
Le taux de vacance de postes pour les agents des services généraux recrutés sur le plan national correspondait aux prévisions (9 %), contrairement au taux observé pour les administrateurs recrutés sur le plan national qui était de 17 % (contre 33 % prévus). | UN | وفي حين أن معدل الشغور الفعلي، البالغ 9 في المائة، للموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة، كان متماشيا مع عامل الشغور المدرج في الميزانية، فإن معدل الشغور الفعلي، البالغ 17 في المائة، للموظفين الفنيين الوطنيين كان أقل من عامل الشغور المدرج في الميزانية، وقدره 33 في المائة. |
Il y a lieu de noter que même avec un taux de vacance élevé, l'ONUDI a accusé en 2002 un déficit de quelque 860 000 euros au titre du budget opérationnel, déficit qu'il a fallu combler en puisant dans la réserve opérationnelle. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنّه على الرغم من عامل الشغور المرتفع فقد واجهت اليونيدو في عام 2002، في إطار الميزانية التشغيلية، عجزا بلغ نحو 0.86 مليون يورو تعيّنت تغطيته من الاحتياطي التشغيلي. |