"عامل بموجب المادة" - Traduction Arabe en Français

    • visée à l'article
        
    • visé à l'article
        
    • visées à l'article
        
    1 Partie non visée à l'article 5 a présenté une demande de révision de ses données de référence pour l'année 1989 UN وطلب طرف واحد غير عامل بموجب المادة 5 تنقيح بياناته عن عام 1989
    Toute Partie visée à l'article 5 peut recevoir une assistance du Fonds multilatéral. UN 68 - كل طرف عامل بموجب المادة 5 مؤهل لتلقي المساعدة من الصندوق متعدد الأطراف.
    Un montant de 15 000 dollars maximum a été alloué par les Parties pour 2005 pour couvrir les frais de voyage d'un Coprésident du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle d'une Partie non visée à l'article 5 pour trois réunions concernant les demandes de dérogation pour utilisations critiques. UN خصصت الأطراف ما مجموعه 000 15 دولار كحد أقصى لعام 2005 لتغطية تكاليف سفر الرئيس المشارك للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل الذي ينتمي لطرف غير عامل بموجب المادة 5، لحضور ثلاثة اجتماعات تتصل بتعيينات الاستخدامات الحرجة.
    Des bureaux nationaux de l'ozone ont été créés dans chaque pays visé à l'article 5. UN وقد أنشئت مكاتب أوزون وطنية لدى كل بلد عامل بموجب المادة 5.
    Des crédits ont également été prévus pour couvrir les frais de voyage du Président ou du Vice-Président du Comité d'application, provenant d'un pays visé à l'article 5, pour qu'il puisse participer à trois réunions du Comité exécutif chaque année. UN ورصدت أموال ذلك لسفر رئيس أو نائب رئيس لجنة التنفيذ من بلد عامل بموجب المادة 5 لحضور ثلاث اجتماعات للجنة التنفيذية سنوياً.
    Toutefois, en 2006, il avait été reclassé dans la catégorie des Parties visées à l'article 5 du Protocole. UN وقد أعيد تصنيف تركمانستان كطرف عامل بموجب المادة 5 في عام 2006.
    Il est proposé de supprimer dans le titre < < aux Parties non visées à l'article 5 > > Proposal to delete " by a Party not operating under Article 5 " from the title UN مقترح لحذف عبارة ' ' طرف غير عامل بموجب المادة 5`` من العنوان
    Une Parties visée à l'article 5, qui avait communiqué tardivement ses données pour les années antérieures à 2004, a communiqué des données faisant apparaître des écarts par rapport au calendrier de réglementation de sa consommation pour ces années; ceux-ci figurent au tableau 13 du document. UN وكان هناك طرف واحد عامل بموجب المادة 5 كان قد أبلغ متأخراً بياناته عن السنوات السابقة عن عام 1004 قد أبلغ بيانات تكشف عن انحرافات عن جداول الرقابة على الاستهلاك عن تلك السنوات وقد أدرج هذا الطرف في الجدول 13 من الوثيقة.
    De noter avec satisfaction la communication de données par les Iles Cook qui confirment le statut de cette Partie comme Partie visée à l'article 5 du Protocole; UN (أ) أن تشير مع التقدير إلى تقديم جزر كوك لبيانات أثبت وضعها كطرف عامل بموجب المادة 5 من البروتوكول؛
    Le représentant de la Communauté européenne a présenté un projet de décision tendant à ce que Chypre soit considérée comme une Partie non visée à l'article 5, ce qui, a-t-il expliqué, avait été rendu nécessaire par le fait que Chypre était devenue membre de la Communauté le 1er mai 2004. UN قدم ممثل الجماعة الأوروبية مشروع مقرر من شأنه الاعتراف بأن قبرص طرف غير عامل بموجب المادة 5 من البروتوكول، مفسراً أن الضرورة اقتضته بعد أن أصبحت قبرص عضواً في الجماعة الأوروبية في 1 أيار/مايو 2004.
    En tant que Partie non visée à l’article 5 du Protocole, la France était tenue d'observer un arrêt total de la production de halons et de méthyle chloroforme en 2004, sauf pour les utilisations essentielles approuvées par les Parties ou autorisées conformément aux dispositions du Protocole concernant les besoins intérieurs fondamentaux. UN وكطرف غير عامل بموجب المادة 5 من البروتوكول، فإن على فرنسا الحفاظ على التخلص الكامل من إنتاج الهالونات وكلوروفورم الميثيل في 2004، باستثناء ما هو مخصصّ للاستخدامات الأساسية المعتمدة من الأطراف أو المسموح بها طبقاً لأحكام البروتوكول المتعلقة بالاحتياجات الأساسية المحلية.
    44. Un certain nombre de représentants se sont inquiétés de la demande de dérogation pour utilisations critiques présentée par une Partie non visée à l'article 5, qui dépassait de 30 % sa consommation de référence. UN 44- وأعرب عدد من الممثلين عن قلقهم إزاء إعفاءات الاستخدام الحرج المرشحة من طرف غير عامل بموجب المادة 5 تجاوز 30 في المائة من خط الأساس للاستهلاك.
    À sa cinquante-troisième réunion, le Comité avait examiné une autre demande de révision des données de référence, présentée par une Partie visée à l'article 5, mais n'avait pas pu l'approuver car elle n'avait pas été présentée conformément à la procédure prévue dans la décision XV/19. UN ونظرت اللجنة كذلك في طلب آخر قدمه طرف عامل بموجب المادة 5 لتنقيح بيانات خط الأساس الخاصة به أثناء اجتماعها الثالث والخمسين، ولكن اللجنة لم تتمكن من اعتماده لأنه لم يمتثل للمنهجية الموضحة في المقرر 15/19.
    Toutefois, le représentant du Secrétariat a fait observer qu'il n'existait en fait actuellement aucun autre exemple d'une Partie visée à l'article 5 fabriquant des inhalateurs-doseurs utilisant des CFC qui avait officiellement déclaré être confrontée aux mêmes problèmes que le Bangladesh. UN 74 - بيد أن ممثل أمانة الأوزون قال إنه في حقيقة الأمر لا يوجد مثال آخر حالياً لطرف عامل بموجب المادة 5 يصنع أجهزة استنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية وأعلن رسمياً أنه يعاني نفس المشاكل التي تعاني منها بنغلاديش.
    Des crédits ont également été prévus pour couvrir les frais de voyage du Président ou du Vice-Président du Comité d'application, provenant d'un pays visé à l'article 5, pour qu'il puisse participer à trois réunions du Comité exécutif chaque année. UN ورصدت أموال كذلك لسفر رئيس أو نائب رئيس لجنة التنفيذ من بلد عامل بموجب المادة 5 لحضور ثلاث اجتماعات للجنة التنفيذية سنوياً.
    Des crédits ont également été prévus pour couvrir les frais de voyage du Président ou du Vice-Président du Comité d'application, provenant d'un pays visé à l'article 5, pour qu'il puisse participer à trois réunions du Comité exécutif chaque année. UN ورصدت أموال كذلك لسفر رئيس أو نائب رئيس لجنة التنفيذ من بلد عامل بموجب المادة 5 لحضور ثلاث اجتماعات للجنة التنفيذية سنوياً.
    Des crédits ont également été prévus pour couvrir les frais de voyage du Président ou du Vice-Président du Comité d'application, provenant d'un pays visé à l'article 5, pour qu'il puisse participer à trois réunions du Comité exécutif chaque année. UN ورصدت مخصصات كذلك لسفر رئيس أو نائب رئيس لجنة التنفيذ من بلد عامل بموجب المادة 5 لحضور ثلاثة اجتماعات للجنة التنفيذية سنوياً.
    Des crédits ont également été prévus pour couvrir les frais de voyage du Président ou du Vice-président du Comité d'application, provenant d'un pays visé à l'article 5, pour qu'il puisse participer à trois réunions du Comité exécutif chaque année. UN ورصدت مخصصات كذلك لسفر رئيس أو نائب رئيس لجنة التنفيذ من بلد عامل بموجب المادة 5 لحضور ثلاثة اجتماعات للجنة التنفيذية سنوياً.
    Des crédits ont également été prévus pour couvrir les frais de voyage du Président ou du Vice-président du Comité d'application, provenant d'un pays visé à l'article 5, pour qu'il puisse participer à trois réunions du Comité exécutif chaque année. UN ورصدت مخصصات كذلك لسفر رئيس أو نائب رئيس لجنة التنفيذ من طرف عامل بموجب المادة 5 لحضور ثلاثة اجتماعات للجنة التنفيذية سنوياً.
    Toutefois, à leur seizième réunion, les Parties avaient reclassé le Turkménistan dans la catégorie des pays visés à l'article 5 de sorte que sa situation en matière de respect serait déterminée à l'aide des calendriers d'élimination applicables aux Parties visées à l'article 5. UN ومع ذلك، ففي الاجتماع السادس عشر للأطراف، تم إعادة تصنيف تركمانستان كطرف عامل بموجب المادة 5، مما يعني أنه سيتم تقييم حالة امتثالها طبقاً لجداول التخلص المطبقة على الأطراف العاملة بموجب المادة 5.
    226. Le représentant du Secrétariat a fait rapport sur les documents reçus du Turkménistan et de Malte. Le Turkménistan avait demandé à être reclassé dans la catégorie des Parties visées à l'article 5, tandis que Malte avait demandé à être reclassée dans la catégorie des Parties non visées à l'article 5. UN أبلغ ممثل الأمانة عن وثائق تلقاها من تركمانستان ومالطة وطلبت فيها الأولى من الأطراف إعادة تصنيفها كطرف عامل بموجب المادة 5 وطلبت الثانية إعادة تصنيفها كطرف غير عامل بموجب المادة 5.
    L'Azerbaïdjan a signalé une consommation de 0,2 tonne PDO de substances réglementées du groupe I de l'Annexe B (autres CFC) pour l'année 2006, contrevenant à l'obligation incombant aux Parties non visées à l'article 5 du Protocole de maintenir l'élimination totale de ces substances en 2006, à l'exception de toute quantité autorisée pour des utilisations essentielles. UN وهي كمية لا تتوافق مع التزامه كطرف غير عامل بموجب المادة 5 من البروتوكول بمواصلة التخلص التدريجي التام من تلك المواد في عام 2006، باستثناء ما كان للاستهلاك في أغراض اتفقت الأطراف على أنّها ضرورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus