"عامل مخصص معني" - Traduction Arabe en Français

    • de travail spécial sur
        
    • de travail ad hoc sur
        
    • de travail spécial de
        
    :: Création d'un groupe de travail spécial sur les armes légères et autres initiatives du Conseil du partenariat euro-atlantique UN :: إنشاء فريق عامل مخصص معني بالأسلحة الصغيرة والمبادرات المتصلة بها تابع لمجلس الشراكة الأوروبي الأطلسي.
    Ma délégation espère qu'au cours de la présente session, le groupe de travail spécial sur la revitalisation de l'Assemblée générale pourra se réunir pour assurer le suivi de la cette résolution. UN ووفدي يحدوه وطيد الأمل أن يتسنى في الدورة الحالية انعقاد فريق عامل مخصص معني بتنشيط الجمعية العامة لمتابعة ذلك القرار.
    Un groupe de travail spécial sur la revitalisation de l'Assemblée générale est également important pour évaluer l'état d'application des résolutions pertinentes. UN ومن الهام أيضا تشكيل فريق عامل مخصص معني بتنشيط الجمعية العامة من أجل تقييم حالة تنفيذ القرارات ذات الصلة.
    La Réunion consultative est convenue de la nécessité de s’attacher en priorité au problème de l’absence de notification. Elle a décidé de créer un Groupe de travail ad hoc sur la notification et le respect des dispositions, qui se réunira en octobre 1999, lors de la vingt et unième Réunion consultative. UN واتفق الاجتماع الاستشاري على أن قلة تقديم التقارير يحتاج عناية عاجلة، وقرر إنشاء فريق عامل مخصص معني باﻹبلاغ والامتثال ينعقد في إطار الاجتماع الحادي والعشرين للفريق الاستشــاري المقــرر لــه تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩.
    Création d'un groupe de travail spécial de la plate-forme de Durban pour une action renforcée. UN إنشاء فريق عامل مخصص معني بمنهاج ديربان للعمل المعزّز.
    Afin de faciliter cette intégration, un groupe de travail spécial sur le droit au développement, présidé par le Haut Commissariat, a été créé au sein même du Groupe des Nations Unies pour le développement et le Haut Commissariat contribue activement au Plan-cadre des Nations Unies pour l’aide au développement. UN ومما يسهل ذلك القيام، داخل مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، بإنشاء فريق عامل مخصص معني بالحق في التنمية ترأسه مفوضية حقوق اﻹنسان مع الاشتراك الفعلي للمفوضية في عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    À cette fin, le MERCOSUR, la Bolivie et le Chili ont entrepris de collaborer dans le cadre d'un groupe de travail spécial sur les droits de l'homme, instance efficace d'échange d'informations et de données d'expérience. UN ولهذا الغرض، تعمل السوق المشتركة وبوليفيا وشيلي في إطار فريق عامل مخصص معني بحقوق الإنسان، وهو آلية فعالة لتبادل المعلومات والخبرات.
    Considérant l'importance de la création, au sein de la CNUCED, d'un groupe de travail spécial sur le commerce, l'environnement et le développement, encourageant l'interaction de la CNUCED avec d'autres institutions à mandat apparenté, en particulier l'Organisation mondiale du commerce et le Programme des Nations Unies pour l'environnement, UN وإذ تسلم بأهمية إنشاء فريق عامل مخصص معني بالتجارة والبيئة والتنمية داخل مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، يقوم بتشجيع التفاعل بين المؤتمر والمؤسسات اﻷخرى التي تملك ولايات في هذا المجال، وبخاصة منظمة التجارة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة،
    22. La délégation indonésienne se joint aux autres pour appuyer la création d’un groupe de travail spécial sur le financement des programmes de coopération technique, programmes qui auront d’autant plus d’importance que seule une portion de 6 % du budget ordinaire est réservée aux activités de coopération technique. UN ٢٢ - ويشارك وفده الوفود اﻷخرى في تأييد انشاء فريق عامل مخصص معني بتمويل برامج التعاون التقني، وهو فريق ستكون له قيمة خاصة بالنظر الى أن ٦ في المائة فقط من الميزانية العادية مخصص ﻷنشطة التعاون التقني.
    Nous avons noté qu'à la suite des consultations intensives qu'il avait menées, il a été en mesure d'indiquer, au cours de la dernière séance plénière, qu'aucune délégation ne s'opposait à la création d'un groupe de travail spécial sur le désarmement nucléaire, même si la question du mandat nécessitait des consultations supplémentaires. UN وقد لاحظنا، أنه نتيجة للمشاورات الكثيفة التي أجراها، كان بوسعه أن يعلن في الجلسة العامة الماضية أنه لا يوجد أي وفد يعارض إنشاء فريق عامل مخصص معني بنزع السلاح النووي، على الرغم من أن الولاية كانت تتطلب المزيد من المشاورات.
    Considérant l'importance de la création, au sein de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, d'un groupe de travail spécial sur le commerce, l'environnement et le développement, encourageant l'interaction de la Conférence avec d'autres institutions à mandat apparenté, en particulier l'Organisation mondiale du commerce et le Programme des Nations Unies pour l'environnement, UN وإذ تسلم بأهمية إنشاء فريق عامل مخصص معني بالتجارة والبيئة والتنمية داخل مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، يقوم بتشجيع التفاعل بين المؤتمر والمؤسسات اﻷخرى التي لها ولايات في هذا المجال، وبخاصة منظمة التجارة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة،
    4. Un groupe de travail spécial sur les mesures de confiance concernant la Bosnie-Herzégovine s'est réuni à deux reprises à Sarajevo les 25 et 26 janvier et le 5 février 1994. UN ٤ - عقد فريق عامل مخصص معني بتدابير بناء الثقة فيما يتصل بالبوسنة والهرسك، اجتماعين في سراييفو، في الفترة من ٢٥ إلى ٢٦ كانون الثاني/يناير و٥ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    La résolution 60/286 invite à des consultations pour prendre une décision sur la création d'un nouveau groupe de travail spécial sur la revitalisation de l'Assemblée générale qui soit ouvert à tous les États Membres. UN ويدعو القرار 60/286 إلى إجراء مشاورات للبت في إعادة إنشاء فريق عامل مخصص معني بتنشيط أعمال الجمعية العامة، ويكون مفتوح باب العضوية أمام جميع الدول الأعضاء.
    La résolution 60/286, adoptée sur ce thème par l'Assemblée générale à sa session précédente, vous invite, Madame, en tant que Présidente de l'Assemblée générale à sa soixante et unième session, à organiser des consultations entre les États Membres pour décider de la création d'un groupe de travail spécial sur cette question, qui serait ouvert à tous les États Membres. UN إن القرار 60/286، الذي اتخذته الجمعية العامة في الدورة الماضية بشأن هذا الموضوع، قد دعاكم، سيدتي، كرئيسة للجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، إلى إجراء مشاورات بين الدول الأعضاء لاتخاذ قرار بشأن إنشاء فريق عامل مخصص معني بهذه المسألة يكون مفتوحا لجميع الدول الأعضاء.
    Dans sa résolution 1612 (2005), le Conseil a décidé de créer un groupe de travail spécial sur les enfants et les conflits armés pour examiner les rapports du Secrétaire général sur les situations préoccupantes énumérées dans le rapport thématique annuel. UN وفي القرار 1612 (2005) قرر المجلس إنشاء فريق عامل مخصص معني بالأطفال والنزاع المسلح، يقوم باستعراض تقارير الأمين العام عن الأوضاع التي تبعث على القلق التي ترد في التقارير المواضيعية السنوية.
    7. Demande en outre aux États Membres, aux organisations interrégionales et non gouvernementales et au secteur privé d'apporter leur aide au Secrétaire général pour la création d'un groupe de travail spécial sur l'informatisation de l'information de la justice pénale, chargé de le conseiller dans l'élaboration de projets d'informatisation relatifs à la formation et au financement, ainsi que pour l'évaluation de ces projets; UN " ٧ ـ تطلب كذلك الى الدول اﻷعضاء والى المنظمات اﻷقاليمية وغير الحكومية والى القطاع الخاص مساعدة اﻷمين العام على انشاء فريق عامل مخصص معني بحوسبة معلومات العدالة الجنائية بغية تقديم المشورة اليه في مجال صوغ مشاريع الحوسبة التي تتناول التدريب والتمويل وكذلك تقييم هذه المشاريع؛
    5. Créer un Groupe de travail ad hoc sur la sexospécificité au sein du FMMD (la présidence mexicaine de la session recommande au groupe de travail de se pencher tant sur les questions de sexospécificité que sur celles de la famille). UN 5 - إنشاء فريق عامل مخصص معني بالشؤون الجنسانية في إطار المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية (يوصي الرئيس المكسيكي للجلسة الفريق العامل بتناول القضايا الجنسانية والأسرية عل حد سواء)
    Création du Groupe de travail spécial de la plate-forme de Durban pour une action renforcée UN إنشاء فريق عامل مخصص معني بمنهاج ديربان للعمل المعزز
    Le Plan d'action de Bali a demandé que les questions, y compris REDD+, soient examinées par un groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme. UN ودعت خطة عمل بالي إلى قيام فريق عامل مخصص معني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بالنظر في قضايا منها المبادرة المعززة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus