"عامل هام" - Traduction Arabe en Français

    • est un facteur important
        
    • est essentiel
        
    • est importante
        
    • un élément important
        
    • est un important facteur
        
    • sont un facteur important
        
    • contribuerait sensiblement
        
    • constitue un facteur important
        
    • facteurs importants
        
    • facteur important de
        
    • un facteur déterminant
        
    • était un facteur important
        
    Constatant que la pauvreté est un facteur important qui rend les personnes vulnérables à la traite, UN وإذ يعترف بأن الفقر عامل هام من العوامل التي تجعل الأشخاص عرضة للاتجار،
    Constatant que la pauvreté est un facteur important qui rend les personnes vulnérables à la traite, UN وإذ يعترف بأن الفقر عامل هام من العوامل التي تجعل الأشخاص عرضة للاتجار،
    Une plus grande libéralisation du commerce mondial est un facteur important pour le développement. UN إن زيادة تحرير التجارة العالمية عامل هام في مجال التنمية.
    Le paragraphe 2 de l’article 16 interdit en outre les fiançailles et les mariages d’enfants, ce qui est essentiel pour prévenir les dommages physiques et psychologiques que peuvent provoquer des grossesses précoces. UN كما أن الفقرة ٢ من المادة ٦١ تُحرم خطبة اﻷطفال وزواجهم، وهذا التحريم عامل هام في منع الضرر البدني والنفسي الذي ينجم عن اﻹنجاب المبكر.
    L'amélioration de la situation économique et sociale des femmes est importante pour faire de l'Australie une nation plus forte et équitable. UN 199 - وتحسين النتائج الاقتصادية والاجتماعية للمرأة عامل هام في بناء أستراليا أكثر قوة وعدالة.
    L'aide publique au développement est un élément important de l'aide au développement, en particulier dans les pays les moins avancés. UN إن المساعدة اﻹنمائية الرسمية عامل هام في دعم التنمية، وبوجه خاص بالنسبة ﻷقل البلدان نموا.
    L'instruction est un important facteur de réussite économique. UN المنجزات التعليمية عامل هام للتنبُّؤ بنتائج اقتصادية إيجابية.
    Les partenariats mondiaux sont un facteur important pour l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015. UN كما أن الشراكات العالمية هي عامل هام في وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    L'environnement économique international est un facteur important pour le développement des économiques africaines. UN والبيئة الاقتصادية الدولية عامل هام لتنمية الاقتصادات اﻹفريقية.
    Le regroupement familial des migrants en situation régulière est un facteur important dans les migrations internationales. UN ولم شمل أسر المهاجرين المسجلين عامل هام في الهجرة الدولية.
    Consciente que la participation populaire sous ses diverses formes est un facteur important du développement et de la réalisation intégrale de tous les droits de l'homme, UN وإذ تسلم بأن المشاركة الشعبية بمختلف أشكالها عامل هام في التنمية وفي اﻹعمال الكامل لجميع حقوق اﻹنسان،
    Reconnaissant que la participation populaire sous ses diverses formes est un facteur important de la réalisation pleine et entière de tous les droits de l'homme, UN وإذ تعترف بأن المشاركة الشعبية في أشكالها المختلفة هي عامل هام في اﻹعمال التام لجميع حقوق اﻹنسان،
    L'évolution des habitudes matrimoniales est un facteur important pour déterminer le niveau de fécondité. UN ونمط الزواج عامل هام في تحديد مستوى الخصوبة.
    :: Un climat politique démocratique est un facteur important pour promouvoir le processus de paix; UN :: البيئة السياسية الديمقراطية هي عامل هام لإرساء عملية السلام
    Nous devons également nous rappeler que le veto est un facteur important qui oblige les membres permanents et non permanents à rechercher des décisions équilibrées. UN كما أن علينا أن نتذكر أن الفيتو عامل هام يدفع الأعضاء الدائمين وغير الدائمين على السواء إلى البحث عن قرارات متوازنة.
    Parvenir à la paix et à la stabilité en République islamique d'Afghanistan est essentiel pour instaurer une sécurité générale afin de promouvoir le développement socioéconomique durable de la région. UN وتحقيق السلام والاستقرار في جمهورية أفغانستان الإسلامية عامل هام لكفالة الأمن عموماً بغية تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة في المنطقة.
    Sachant que la mise en commun de l'expérience acquise aux niveaux national, sousrégional et régional est importante pour améliorer l'établissement des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I, UN وإذ يسلم أيضاً بأن تبادل الخبرات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية عامل هام في عملية تحسين إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول،
    L'hygiène sexuelle est un élément important de ces services de santé en milieu scolaire. UN والصحة الجنسية عامل هام من عوامل الخدمات الصحية المدرسية.
    La stabilité de l'Asie centrale est un important facteur de réussite des opérations en Afghanistan. UN وتحقيق الاستقرار في آسيا الوسطى عامل هام للنجاح في أفغانستان.
    Les ressources humaines sont un facteur important de la production. UN والموارد البشرية عامل هام من عوامل الإنتاج.
    Nous sommes convaincus que l'élargissement de l'accès aux marchés des biens et services dont l'exportation présente un intérêt pour les pays débiteurs contribuerait sensiblement à accroître la viabilité de la dette de ces pays. UN وإننا على اقتناع بأن زيادة سبل النفاذ إلى الأسواق بالنسبة للسلع والخدمات ذات الأهمية التصديرية للبلدان المدينة هي عامل هام في تعزيز القدرة على تحمل الديون.
    À ce propos, l'État partie souligne que le non-signalement de ces menaces constitue un facteur important à prendre en considération pour apprécier la crédibilité de l'auteur. UN كما تقول، في هذا الصدد، إن عدم قيام صاحب البلاغ بالإبلاغ عن هذه التهديدات هو عامل هام في تقييم مدى صدقه.
    Le rôle de la gestion durable des terres dans la réduction des pertes de carbone et l'amélioration de la rétention de carbone, mais aussi dans la réduction de l'albédo, constitue un des facteurs importants du changement climatique. UN وإن دور الإدارة المستدامة للأراضي في تقليص فقدان الكربون وزيادة الاحتفاظ به، إلى جانب تقليص الألبيدو، عامل هام يساهم في تغير المناخ.
    La proximité du lieu de travail est pour eux un facteur déterminant. UN والقرب من مكان العمل عامل هام في اختيار مكان السكن.
    L’intervenant a souligné que la proximité géographique était un facteur important pour la consolidation des liens. UN وأوضح أن القرب الجغرافي عامل هام في تقوية هذه الروابط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus