"عامل يتولى" - Traduction Arabe en Français

    • de travail chargé
        
    • de travail pour
        
    • travail chargé de
        
    Il reste à créer un groupe de travail chargé d'élaborer des documents de fond destinés au séminaire. UN على أن الأمر ما زال يتطلّب إنشاء فريق عامل يتولى وضع المواد الفنية بالنسبة للحلقة الدراسية.
    La MANUA a reçu une demande du Gouvernement concernant la création d'un groupe de travail chargé de planifier et de coordonner les interventions face à une telle éventualité. UN وتلقت البعثة طلبا من الحكومة لتشكيل فريق عامل يتولى تخطيط وتنسيق عمليات مواجهة هذه الحالة المحتملة.
    Une analyse juridique complète sur la liberté d'expression et l'accès à l'information a été présentée à un groupe de travail chargé de l'organisation d'un séminaire sur le droit de la presse. UN وقدمت ورقة تحليل قانوني شاملة تتعلق بحرية التعبير وإمكانية الحصول على المعلومات إلى فريق عامل يتولى تنظيم حلقة عمل عن قانون وسائط الإعلام.
    Nous nous honorons de la récente nomination par le Secrétaire général de Mme Graça Machel en vue de coordonner un groupe de travail pour procéder à cette étude. UN ونحن في موزامبيق نشعر بالفخر إزاء قيام اﻷمين العام مؤخرا بترشيح السيدة غراسا ماشيل لتنسيق أعمال فريق عامل يتولى إجراء هذه الدراسة.
    La mise sur pied d'un groupe de travail chargé de simplifier les listes de questions sur les rapports des États parties présentés en application de l'article 40 du Pacte devrait elle aussi permettre d'améliorer le dialogue avec les délégations des États Membres et, partant, la qualité des observations finales. UN كما أن تشكيل فريق عامل يتولى ترشيد قوائم المسائل المتعلقة بالتقارير التي تقدمها الدول الأطراف بموجب المادة 40 من العهد من شأنه أيضا أن يحسن الحوار مع وفود الدول وما يتمخض عنه من ملاحظات ختامية.
    À sa quarante et unième session, le MEPC a décidé de constituer un groupe de travail chargé de trouver des moyens à mettre en oeuvre pour multiplier et mieux utiliser au niveau mondial les installations portuaires de collecte des déchets en provenance des navires. UN وقد وافقت لجنة حماية البيئة البحرية، في دورتها الحادية واﻷربعين، على إنشاء فريق عامل يتولى صوغ وسائل لزيادة عدد مرافق استقبال النفايات في الموانئ ﻷغراض النقل البحري وتحسين استخدامها على الصعيد العالمي.
    S'agissant du projet de directives concernant les entités fonctionnelles du mécanisme financier, les membres du Comité permanent sont convenus de créer un groupe de travail chargé de recenser des propositions concrètes sur les moyens d'améliorer le projet de directives en vue d'en accroître l'utilité et la cohérence. UN وبخصوص مسألة مشاريع الإرشادات المزمع تقديمها إلى الكيانات التشغيلية للآلية المالية، اتفق أعضاء اللجنة الدائمة على تشكيل فريق عامل يتولى تحديد مقترحات بعينها بشأن كيفية تحسين مشاريع الإرشادات من حيث الجدوى العملية والاتساق.
    Le Comité est également préoccupé par le fait que la Conférence État-régions ne compte pas de groupe de travail chargé de coordonner la définition et l'exécution des politiques relatives aux droits de l'enfant. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لافتقار المؤتمر الحكومي - الإقليمي إلى فريق عامل يتولى تنسيق تخطيط وتنفيذ السياسات ذات الصلة بحقوق الطفل.
    Dans cette décision, il était recommandé, entre autres, que la Commission des droits de l'homme envisage à sa soixantième session la possibilité de constituer un groupe de travail chargé d'élaborer un projet de directives des Nations Unies sur la protection et la prise en charge de remplacement des enfants sans protection parentale. UN وأوصى المقرر، في جملة أمور، بأن تنظر لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين، في إنشاء فريق عامل يتولى إعداد مشروع مبادئ توجيهية للأمم المتحدة من أجل حماية الأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية وتوفير الرعاية البديلة لهم.
    La réunion a créé un groupe de travail chargé d'élaborer un cadre commun d'évaluation des risques, une définition commune de la fraude, et de produire une brochure sur les meilleures pratiques de contrôle et de prévention des fraudes ainsi que des matériels de formation sous forme de CD-ROM. UN وقد جرى في الاجتماع إنشاء فريق عامل يتولى وضع إطار موحد لتقييم المخاطر، وتعريف موحد للغش، وإصدار كتيب عن أفضل الممارسات بشأن مكافحة الغش ومنعه إلى جانب إعداد مواد تدريبية على أقراص مدمجة CD-ROM.
    Bien que cette idée d'approche souple ait reçu un écho favorable, il avait été convenu dans l'ensemble que la Commission ne pourrait décider définitivement de s'engager à constituer un groupe de travail chargé d'élaborer une loi type ou un autre texte sans faire une étude approfondie des travaux déjà entrepris par d'autres organisations et sans avoir examiné toutes les questions pertinentes. UN وفي حين استمعت اللجنة إلى عبارات تأييد لتلك المرونة، اتُفق عموما على أن اللجنة لا تستطيع أن تتخذ قرارا نهائيا بشأن الزام نفسها بانشاء فريق عامل يتولى صوغ تشريع نموذجي أو أي نص آخر دون القيام بالمزيد من الدراسة للأعمال التي تضطلع بها بالفعل منظمات أخرى ودون النظر في المسائل ذات الصلة بالموضوع.
    276. En ce qui concerne les méthodes de travail de la Commission, le Rapporteur spécial a proposé la création d'un groupe de travail chargé d'examiner un certain nombre de questions fondamentales sur lesquelles il était nécessaire de prendre une décision collective. UN 276- وفيما يتعلق بأساليب عمل اللجنة، اقترح المقرر الخاص إنشاء فريق عامل يتولى النظر في عدد من القضايا الرئيسية التي يلزم تبني رأي جماعي بشأنها.
    Bien que cette idée d'approche souple ait reçu un écho favorable, il avait été convenu dans l'ensemble que la Commission ne pourrait décider définitivement de s'engager à constituer un groupe de travail chargé d'élaborer une loi type ou un autre texte sans faire une étude approfondie des travaux déjà entrepris par d'autres organisations et sans avoir examiné toutes les questions pertinentes. UN وفي حين استمعت اللجنة إلى عبارات تأييد لتلك المرونة، اتُفق عموما على أن اللجنة لا تستطيع أن تتخذ قرارا نهائيا بشأن الزام نفسها بانشاء فريق عامل يتولى صوغ تشريع نموذجي أو أي نص آخر دون القيام بالمزيد من الدراسة للأعمال التي تضطلع بها بالفعل منظمات أخرى ودون النظر في المسائل ذات الصلة بالموضوع.
    25. Convenons de créer un groupe de travail chargé de définir la vision et la mission des réunions des ministres de la culture de la CEALC et leurs règles de procédure, conformément aux Statuts de la CEALC, ainsi que de formuler des propositions en vue de renforcer la coopération économique et culturelle entre les membres de la CEALC. UN 25 - نوافق على إنشاء فريق عامل يتولى صوغ الرؤية والرسالة الناظمتين لاجتماعات وزراء الثقافة للدول الأعضاء في الجماعة ويضع إجراءاتها، وفقا للنظام الأساسي للجماعة، ويقدم أيضا مقترحات بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي والثقافي فيما بين أعضاء الجماعة.
    Le 2 février 1998 au plus tard, les Parties constitueront un groupe de travail chargé d'élaborer un train de mesures destinées à assurer le fonctionnement efficace du canal de Zarumilla et l'exploitation des eaux conformément aux dispositions énoncées dans la Formule Aranha. UN قناة ساروميا يقوم الطرفان، في موعد أقصاه ٢ شباط/فبراير ١٩٩٨، بتشكيل فريق عامل يتولى وضع مجموعة من التدابير الرامية إلى تحسين اﻷداء في قناة ساروميا والاستفادة من مياهها، وذلك بموجب " صيغة أرانا " .
    Il commencera aussi les préparatifs de la deuxième journée de débat général prévue pour la session d'automne (définir le thème, établir un groupe de travail chargé de travailler avec le secrétariat sur la documentation). UN وستبدأ اللجنة أيضاً بالأعمال التحضيرية لليوم الثاني للمناقشة العامة لدورة خريف عام 2010 (لتحديد الموضوع وإنشاء فريق عامل يتولى العمل مع الأمانة بشأن الوثائق).
    Créant un groupe de travail chargé de recenser les lacunes des informations scientifiques et de collaborer avec les institutions scientifiques et les donateurs pour promouvoir les travaux visant à combler ces lacunes; UN (أ) إنشاء فريق عامل يتولى تحديد الثغرات في المعلومات العلمية، ويعمل مع المؤسسات العلمية والجهات المانحة لتحفيز الجهود الرامية إلى سدّ تلك الثغرات؛
    On pourrait considérer la constitution d'un groupe de travail pour y réfléchir. UN ويمكن التفكير في إنشاء فريق عامل يتولى بحث الموضوع.
    À cette occasion, il a décidé d'initier un dialogue avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et de mettre sur pied un groupe de travail pour entamer les discussions avec l'Agence. UN واتخذت اللجنة التنفيذية قرارا للبدء بحوار مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ولإنشاء فريق عامل يتولى مهمة إجراء مناقشات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le Partenariat a donc décidé, lors de son dialogue stratégique de 2010, d'établir un groupe de travail pour réfléchir aux moyens de promouvoir une vision commune de la gestion durable des forêts. UN وبالتالي، قررت الشراكة خلال اجتماع حوارها الاستراتيجي لعام 2010 إنشاء فريق عامل يتولى تبادل الآراء بشأن السبل الكفيلة بطرح فهم مشترك للإدارة المستدامة للغابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus