"عام المؤتمر" - Traduction Arabe en Français

    • général de la Conférence
        
    • générale de la Conférence
        
    • LA CONFÉRENCE
        
    • général du Congrès
        
    • général de la CNUCED
        
    • la Secrétaire générale
        
    En conséquence, le Secrétaire général de la Conférence recommande à la Commission préparatoire d'accréditer les organisations non gouvernementales considérées. UN وبنــاء عليـه، يوصي أمين عام المؤتمر بأن تعتمد اللجنة التحضيرية تلك المنظمات غير الحكومية.
    Rapport intérimaire du Secrétaire général de la Conférence sur les activités du secrétariat de LA CONFÉRENCE UN تقرير مرحلي ﻷمين عام المؤتمر عن أنشطة أمانة المؤتمر
    Daniël Prince, du Bureau des affaires de désarmement, a été nommé Secrétaire général de la Conférence. UN وتولى دانييل برينس من مكتب شؤون نزع السلاح مهام أمين عام المؤتمر.
    Si l'Assemblée générale approuvait cette proposition, un poste de sous-secrétaire général se trouverait disponible pour la Secrétaire générale de la Conférence. UN وإذا وافقت الجمعية العامة على هذا الاقتراح، فسوف تتوفر وظيفة برتبة أمين عام مساعد لتعيين أمين عام المؤتمر.
    Note verbale adressée au Secrétaire général de la Conférence par la Mission permanente du Chili auprès de l'Organisation des Nations Unies UN مذكرة شفوية مؤرخة 6 أيار/مايو 2010 موجهة إلى أمين عام المؤتمر من البعثة الدائمة لشيلي لدى الأمم المتحدة
    Toute modification ultérieure à la composition des délégations doit également être communiquée au Secrétaire général de la Conférence. UN وينبغي أن يقدم أيضا أي تغيير لاحق في تشكيل الوفود إلى أمين عام المؤتمر.
    À la 1re séance, le 28 août, sur la proposition du Secrétaire général de la Conférence, les membres suivants ont été élus par acclamation : UN 11 - في جلسته الأولى المعقودة في 28 آب/أغسطس، وبناء على اقتراح أمين عام المؤتمر انتخب أعضاء المكتب التالين بالتزكية:
    Dans le but d'informer l'ensemble des délégations, j'ai envoyé au Secrétaire général de la Conférence un résumé écrit de cette réunion, ainsi que le texte de l'intervention de M. Shea. UN وقد أرسلت إلى جميع الوفود ملخّصا مكتوباً لإعلامهم عن هذا الاجتماع وكذلك عن رسالة الدكتور شَي إلى أمين عام المؤتمر.
    Le Président de l'OISCA avait été invité à participer à cette réunion à titre d'invité spécial du Secrétaire général de la Conférence. UN وقد دعِي رئيس أويسكا إلى المؤتمر كضيف خاص ﻷمين عام المؤتمر.
    Je veux aussi saluer l'éminent Secrétaire général de la Conférence, S. E. M. Vladimir Petrovsky, et son adjoint, M. Abdelkader Bensmail. UN وتحياتي أيضاً ﻷمين عام المؤتمر الموقر، سعادة السيد فلاديمير بتروفسكي، ونائبه السيد عبد القادر بن اسماعيل.
    Je vais maintenant suspendre la séance, le temps pour le Secrétaire général de la Conférence et moi-même de raccompagner le Ministre. UN وسأعلق الجلسة الآن للسماح لأمين عام المؤتمر ولنفسي بتوديع الوزير إلى خارج قاعة المجلس.
    2. A la 15e séance, le 14 mai 1993, le Secrétaire général de la Conférence a fait une déclaration liminaire. UN ٢ - وفي الجلسة ١٥، المعقودة يوم ١٤ أيار/مايو ١٩٩٣ أدلت السيدة أمين عام المؤتمر ببيان استهلالي.
    Je profite également de cette occasion pour adresser mes chaleureuses félicitations à M. Petrovsky, Secrétaire général de la Conférence, et à M. Bensmaïl, Secrétaire général adjoint, dont les compétences et le sens du devoir sont bien connus de nous tous. UN وإني انتهز أيضا هذه الفرصة ﻷعرب عن تمنياتي الحارة ﻷمين عام المؤتمر السيد بيتروسك واﻷمين العام المساعد السيد بن اسماعيل، والجميع هنا يقدرون لهما كفاءتهما واحساسهما بالمسؤولية.
    Je désire également exprimer ma gratitude à M. Petrovsky, Secrétaire général de la Conférence, et au personnel du secrétariat pour le travail excellent qu'ils font en nous fournissant des services de conférence. UN وأود أن أعبر أيضاً عن تقديري للسيد بتروفسكي، أمين عام المؤتمر ولموظفي الأمانة على جودة العمل فيما يقدمونه من خدمات للمؤتمر.
    Le Secrétaire général de la Conférence a entamé des consultations avec l’Administrateur du PNUD et le Président de la Banque mondiale afin que cette décision ait des conséquences pratiques au niveau des pays. UN وقد شرع أمين عام المؤتمر في إجراء مشاورات مع مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ورئيس البنك الدولي لوضع هذا القرار موضع التنفيذ على الصعيد القطري.
    Le Secrétaire général de la Conférence a convoqué, à Genève, le 21 et le 22 juillet 1999, la première réunion du Forum consultatif sur les préparatifs de LA CONFÉRENCE. UN ١٠ - عقد أمين عام المؤتمر الاجتماع اﻷول للمنتدى الاستشاري المعني بالعملية التحضيرية للمؤتمر، وذلك في جنيف في ٢١ و ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٩.
    Le Secrétaire général de la Conférence a donc pris des initiatives en vue de mobiliser des ressources extrabudgétaires à cette fin en examinant avec l’Union européenne les incidences budgétaires de LA CONFÉRENCE. UN وشرع أمين عام المؤتمر في اتخاذ خطوات لتعبئة موارد خارجة عن الميزانية لهذا الغرض، وذلك عن طريق إجراء مناقشات مع الاتحاد اﻷوروبي بشأن ما يترتب على المؤتمر في مجال الميزانية.
    En conséquence, la Secrétaire générale de la Conférence recommande au Comité préparatoire d'accréditer les organisations non gouvernementales en question. UN وبناء على ذلك يوصي أمين عام المؤتمر باعتماد تلك المنظمات غير الحكومية. ـ
    Je voudrais aussi remercier le Secrétaire de LA CONFÉRENCE et les membres du Secrétariat pour leurs efforts remarquables tout au long de LA CONFÉRENCE. UN ولا يفوتني في هذا الصدد أن أشكر أمين عام المؤتمر وأعضاء اﻷمانة على مجهوداتهم المتميزة طوال أعمال هذا المؤتمر.
    Dans une lettre adressée au Secrétaire général de l'ONU, le Secrétaire général du Congrès a demandé que l'ONU intervienne dans la partie du Cachemire occupée par l'Inde pour mettre un terme au massacre de musulmans et aux violations flagrantes des droits de l'homme. UN وقد كتب أمين عام المؤتمر إلى الأمين العام للأمم المتحدة ليطلب منه التدخل في كشمير التي تحتلها الهند لوقف مذابح المسلمين والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    CNUCED Secrétaire général de la CNUCED UN مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية أمين عام المؤتمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus