Personne ne devrait avoir à souffrir d'abus comme j'en ai souffert. | Open Subtitles | لا أحد يفترض أن يعاني من الإساءة كما عانيت |
Après tout, vous avez souffert de troubles paranoïaques de la personnalité pendant des années. | Open Subtitles | بعد كل ذلك تجد انك عانيت من الفوضى لسنوات من حياتك |
Je suis sûre que ça marche. J'ai eu des crampes horribles, des bouffées de chaleur, | Open Subtitles | وكنت من متأكدة من أنه يعمل لقد عانيت من تقلصات شديدة وسخونة. |
Mon appartement puait et j'ai eu de gros problèmes de mouches | Open Subtitles | كانت رائحة شقتي كريهه و عانيت من ذبابة الفواكه |
Je souffre du même dilemme, mais à l'envers. | Open Subtitles | لقد عانيت من تلك المعضلة ولكن بشكل معاكس |
Je n'en veux pas. Je veux une vengeance. Je veux que vous souffrez comme que j'ai souffert. | Open Subtitles | لا أريد الرحمة، بل أريد الإنتقام أريدك أن تعاني مثلما عانيت |
Les médecins m'ont dit que je souffrais d'une insuffisance ventriculaire. | Open Subtitles | الطبيب قال بأنني عانيت بفشل في الصدمات البطينية |
Vous avez souffert d'une perte terrible ce soir, et les journaux de demain raconteront sa tragique, mais néanmoins accidentelle, mort. | Open Subtitles | لقد عانيت خسارة كبيرة هذه اللّيلة وغداً ستروي الصحف قصّة والدكَ المأساويّة حيث مان الموت عرضياً |
Vu ton état, tu as sûrement assez souffert pour aujourd'hui. | Open Subtitles | بالحكم من الطريقة التي تبدو عليها ربما تكون قد عانيت تبعات كافية لليوم |
Tu sais, quand j'ai estimé que tu avais assez souffert, je l'ai retiré. | Open Subtitles | حالما تراءى لي أنّك عانيت بما يكفي، أخرجتُ هذا. |
Je sais, Joana. Tu as souffert, mais ça t'a rendue plus forte. | Open Subtitles | أعرف يا جوانا ، لقد عانيت لكن هذا قد زادك قوة |
Cette fois, des milliers de personnes infirmes qui ont souffert comme vous pour avoir pris ces médicaments | Open Subtitles | هذه المرّة، آلاف من المرضى الذين عانوا كما عانيت من جرّاء تناول الأدوية |
je peux dire que vous avez souffert... autant que moi. | Open Subtitles | يمكنني أن أعرف أنّك عانيت... كما عانيت أنا. |
Tu ne m'as jamais dit que tu avais eu des problèmes. | Open Subtitles | لم تخبريني بأنك عانيت من المشاكل في المدرسة الثانوية |
J'ai eu une enfance très difficile, et EST m'a aidée à y faire face et... à pardonner. | Open Subtitles | عانيت من طفولةٍ صعبة والـ إي اس تي , ساعدتي بمواجهة ماحصل وان اسامح |
Mais avant cela, vous devez savoir que j'ai eu une enfance difficile. | Open Subtitles | لكن قبل ان تفعلوا رجاءا إعلموا لقد عانيت الامرين أثناء نشأتي |
Au fil des ans, vous avez eu vos propres souffrances et vous comprenez le sentiment de profonde culpabilité. | Open Subtitles | أعلم أنه عبر السنين عانيت من محنك الخاصة ويمكنك أن تنسبي شعورك العميق بالذنب |
Je voulais que Jordan souffre, autant que je souffrais. | Open Subtitles | أردتُ لجوردان أن يعاني كما عانيت |
VOus souffrez d'une perforation dû à un ricochet de fragment de balle. | Open Subtitles | عانيت من جرح ثاقب من شظية رصاصة، شظية مرتدة أفهم موقفك، لكن أنا فعلاً بحاجة أن أغادر، أيّها الطبيب |
Je commençais à croire que je souffrais peut-être d'une lésion neurologique suite à l'agression. | Open Subtitles | بدأت اظن انني قد عانيت ضرراً عصبي من الهجوم في لوس أنجلس |
Tu as vécu tant de mauvaises choses, et tu es toujours heureux. | Open Subtitles | كانت تطير لقد عانيت الكثير خلال حياتك. وكنت دوماً سعيدة. |
- j'ai enduré trop de perte dans ma vie - Seigneur. on y va. | Open Subtitles | ـ عانيت الكثير من الخسائر في حياتي ـ بحق المسيح ، هيا بنا لنذهب |
J'ai déjà traversé ça avec mon ex-femme, et je, euh... | Open Subtitles | لقد عانيت من هذا قبلاً مع زوجتي السابقة، |
Mais j'ai subi beaucoup de dégâts à mon cortex préfrontal, souvenir? | Open Subtitles | لكنّي عانيت الكثير من الضرر بقشرة الفص الجبهيّ، أتذكر ؟ |
Avant de te tuer, je veux que tu souffres autant que moi. | Open Subtitles | وقبل أن أقتلك أريدك أن تعاني مثلما عانيت |