"عاهل المملكة العربية السعودية" - Traduction Arabe en Français

    • Roi d'Arabie saoudite
        
    • Saud du Royaume d'Arabie saoudite
        
    Nous réaffirmons notre appui à l'initiative prise par S. M. le Roi d'Arabie saoudite de mettre en place un centre mondial de lutte contre le terrorisme. UN ونؤكد مجددا تأييدنا لمبادرة جلالة عاهل المملكة العربية السعودية لإنشاء مركز عالمي لمكافحة الإرهاب.
    Le requérant est un organisme autonome placé directement sous la présidence du Roi d'Arabie saoudite. UN والجهة المطالبة عبارة عن هيئة مستقلة يتولى رئاستها مباشرة عاهل المملكة العربية السعودية.
    S. M. le Roi d'Arabie saoudite connaît les convictions du Président de la République française sur ce sujet. UN وجلالة عاهل المملكة العربية السعودية يعرف آراء الرئيس الفرنسي وقناعاته في هذه المسألة.
    Le Roi Abdullah Bin Adbulaziz Al Saud du Royaume d'Arabie saoudite, Serviteur des deux saintes mosquées, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. UN اصطُحب الملك عبدالله بن عبد العزيز، عاهل المملكة العربية السعودية وخادم الحرمين الشريفين إلى خارج قاعة الجمعية العامة.
    S. M. le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud du Royaume d'Arabie saoudite, Serviteur des deux saintes mosquées est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. UN اصطُحِب صاحب الجلالة الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، عاهل المملكة العربية السعودية وخادم الحرمين الشريفين، إلى داخل قاعة الجمعية العامة.
    Nous faisons nôtre la déclaration faite hier par S. M. le Roi d'Arabie saoudite : UN ونحن نؤيد البيان الذي ألقاه أمس جلالة عاهل المملكة العربية السعودية حيث قال:
    Le Président a également invité d'autres pays de la région à soutenir les initiatives de paix et a prié le Roi d'Arabie saoudite d'aider à établir le dialogue avec les chefs taliban. UN ودعا الرئيس أيضا البلدان الأخرى في المنطقة إلى دعم مبادرات السلام، وطلب إلى عاهل المملكة العربية السعودية المساعدة على عقد حوار ما مع قيادات حركة طالبان.
    16. Le Gouvernement omanais appuie donc la proposition du Roi d'Arabie saoudite concernant la création d'un centre international de lutte contre le terrorisme. UN 16 - وأعلن أن حكومته تؤيد، لذلك، الاقتراح المقدم من عاهل المملكة العربية السعودية بشأن إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب.
    À cet égard, la République du Yémen appuie pleinement l'initiative de S. M. le Roi d'Arabie saoudite concernant le dialogue entre les religions, initiative qui attiré beaucoup d'attention à la conférence de Madrid. UN وفي هذا الصدد، فإن الجمهورية اليمنية تدعم وتؤيد مبادرة خام الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز، عاهل المملكة العربية السعودية بشأن الحوار بين الأديان، التي حظيت بقبول واسع في مؤتمر مدريد.
    La Conférence mondiale sur le dialogue s'est tenue à Madrid en juillet 2008. Organisée à l'initiative personnelle du Roi d'Arabie saoudite, la Conférence a été ouverte par le Roi d'Arabie saoudite et le Roi d'Espagne. UN 93 - وعقد المؤتمر العالمي للحوار، في مدريد في تموز/يوليه 2008 بمبادرة شخصية من عاهل المملكة العربية السعودية. وقد افتتح المؤتمر عاهل المملكة العربية السعودية وملك إسبانيا.
    Le Gouvernement azerbaïdjanais appuie la proposition du Roi d'Arabie saoudite tendant à l'établissement d'un centre international de lutte contre le terrorisme, ainsi que la proposition de l'Égypte, qui souhaite qu'une session extraordinaire de l'Assemblée générale soit consacrée à l'adoption d'un plan d'action pour la coopération contre le terrorisme. UN 21 - وواصل كلمته قائلا إن حكومة بلاده تؤيد مقترح عاهل المملكة العربية السعودية الداعي إلى إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب. وكذلك مقترح مصر بشأن عقد دورة استثنائية للجمعية العامة للنظر في اعتماد خطة عمل للتعاون من أجل التصدي للإرهاب.
    Le Président (parle en espagnol) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Serviteur des deux saintes mosquées, le Roi Abdullah Bin Adbulaziz Al Saud du Royaume d'Arabie saoudite de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر خادم الحرمين الشريفين جلالة الملك عبدالله بن عبد العزيز آل سعود عاهل المملكة العربية السعودية على البيان الذي ألقاه من فوره.
    Le Président (parle en espagnol) : Au nom de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de souhaiter la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies à S. M. le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud du Royaume d'Arabie saoudite, Serviteur des deux saintes mosquées, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): باسم الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في الأمم المتحدة بصاحب الجلالة الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، عاهل المملكة العربية السعودية وخادم الحرمين الشريفين، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus