mais en même temps ça offre comme une cape d'invisibilité. | Open Subtitles | ومن ثم إنها تحتمل إنها ترتدي عباءة التخفي |
Il est temps de ressortir la cape de mon père. | Open Subtitles | أعتقد أنه حان الوقت لإستخدام عباءة أبي القديمة |
Mais quand les autres te regardent, ils voient un homme-enfant qui porte une cape. | Open Subtitles | ولكن عند الجميع ينظر إليك، يرون الرجل والطفل يرتدي عباءة. |
Parfois, qand quelqu'un est ton ami, tu le laisse faire des choses pour toi, comme te donner un manteau ou organiser un mariage, même si tu ne veux pas. | Open Subtitles | أحياناً إذا كان شخصٌ ما صديقاً لك تجعلهم يقومون بأشياء لك كإهدائك عباءة أو المساعدة بتنظيم زفاف |
Ils ont gagné le droit de porter le manteau rouge et de s'asseoir à la haute table par leur courage. | Open Subtitles | و كانوا يكسبون الحق في ارتداء عباءة حمراء والجلوس على طاولة العليا بشجاعتهم |
Habitude dangereuse, de garder une arme chargée dans la poche de sa robe de chambre. | Open Subtitles | إنها عادة خطيرة أن تحمّل سلاح صغير بذخيرة في جيب عباءة |
Pourquoi tu prends pas un poncho neuf sur un mort ? | Open Subtitles | اسمع، لمَ لا تحصل على عباءة جديدة من جثة ميتة؟ |
Alors il est temps de grandir et de mettre ta cape d'adulte. | Open Subtitles | إذًا، حان وقت النضوج وإرتداء عباءة الفتاة الكبيرة |
Je lui ai même donné une paire de lunettes pour un déguisement au cas où il voudrait porter une cape et aider les gens comme je le fais. | Open Subtitles | حتى أنني أحضرت له نظارات جديدة لأجل التنكر في حالة إن أراد إرتداء عباءة ومساعدة الناس مثلي |
Tu crois que c'est l'endroit où le ciel mouille la cape, un truc du genre ? | Open Subtitles | أتظن هذا المكان الذي تتبللُ به عباءة السماء أو ما شابه؟ |
Et le sang se déversera, et ça fera comme si tu portais une cape rouge | Open Subtitles | وستجري الدماء وسيبدو الأمر وكأنكِ ترتدين عباءة حمراء |
Est-il possible que quelqu'un ait repris la cape d'Hector ? | Open Subtitles | هل من المحتمل أيضا ًأن شخصا ًما إتخذ عباءة هيكتور ؟ |
Je vais prendre la cape en velours, Arnaud. Ça fait une meilleure déclaration. | Open Subtitles | سآخذ عباءة مخملية، ارنو فهو يُعطي تصريح أفضل |
"Je n'enterrerai plus d'autre cape à oreilles pointues... | Open Subtitles | هؤلاء القليل آذان مدبب داخل منطقة الجزاء. أنا لا ستعمل دفن عباءة النايلون آخر مع آذان مدبب |
L'impact a été si important qu'il a arraché une partie du manteau de la Terre. | Open Subtitles | كان التأثير شديد جدا، لدرجة أنه فصل جزء من عباءة الأرض |
Hendricks veut maintenir un manteau respectacle ici à Buell Green. | Open Subtitles | حسناً, هندريكس يريد الحفاظ على عباءة الاحترام هنا في مستشفى بويل الأخضر. |
Et je finirai ça avant que tes couilles soient épinglées au manteau du maire. | Open Subtitles | وسوف اغلق هذا قبل خصيتك في نهاية المطاف يقع على عباءة رئيس البلديه |
- La robe de mariage de vampire est noire. | Open Subtitles | حفل زفاف مصاصين الدماء فى عباءة سوداء حقيقى؟ |
Père Moore, vous nous avez dit qu'au cours de l'exorcisme, vous avez revu la silhouette en robe noire | Open Subtitles | الأب مور، أخبرتنا أنك خلال عملية الطرد التي سمعناها أنك قد رأيت ذلك الشكل، عباءة سوداء |
J'ai volé un poncho à un Indien en bois. | Open Subtitles | سرقت لتوي عباءة من تمثال لهندي خشبي |
On est tous des hommes des cavernes sous notre extérieur poli. | Open Subtitles | تحت عباءة التحضر أنظمتنا تعمل على برمجيات رجل الكهوف |
Elle a dit avoir affronté un homme à la capuche, pour l'empêcher de tuer l'unique survivant. | Open Subtitles | لقد قالت أنها كانت تقاتل رجلاً ذا عباءة ومنعته من قتل الرجل الوحيد الذي نجا |
On va vous mettre une blouse et voir ce que vous avez. | Open Subtitles | لا تقلقي, سنلبسك عباءة بيضاء ونرى ما خطبك, حسن؟ |
La criminalité est devenue un commerce mondial pratiqué sous le couvert d'activités légales. | UN | وقد أصبحت الجريمة بمثابة تجارة عالمية تختفي تحت عباءة الأنشطة المشروعة. |
L'enquête en cours a clairement révélé la personnalité de ceux qui, invoquant le prétexte du séparatisme abkhaze, commettent un crime de génocide contre une population pacifique. | UN | وجرى خلال هذا التحقيق الكشف بوضوح عن شخصيات أولئك الذين ارتكبوا، تحت عباءة الانفصاليين اﻷبخاز، جريمة إبادة اﻷجناس ضد السكان المسالمين. |
Ces milices, qui relèveraient essentiellement d'une direction tribale, mèneraient des attaques à la demande de l'État. | UN | ويعتقد أن هذه المليشيات تعمل أساساً تحت عباءة التنظيم القبلي. |