"عبدك" - Traduction Arabe en Français

    • ton esclave
        
    • votre esclave
        
    • ton serviteur
        
    • Votre serviteur
        
    • Votre servante
        
    C'est pas parce que je t'appartiens que je suis ton esclave. Open Subtitles حسنا,فقط لانك تملكينى لا يعنى أننى سأكون عبدك
    Je suis impatient d'être vendredi à 17h, quand ma promotion sera officielle et que je n'aurai plus à être ton esclave patrouilleur. Open Subtitles لا يمكنني الإنتظار حتى الساعة الخامسة يوم الجمعة عندما تصبح ترقيتي رسمية و ليس علي أن أكون عبدك ضابط الدورية الشخصي
    Tu as orchestré cette hostile fusion parce que tu veux faire de moi ton esclave. Open Subtitles لقد خططت كل الدمج والتدخل العدائي لأنك تريد أن أصبح عبدك
    J'imagine que vous êtes un admirateur, vous avez nommé votre esclave comme le personnage principale de sa nouvelle. Open Subtitles ظننتُ أنّك لابدّ أن تكون معجبًا، سميت عبدك تيمّنًا بشخصيّتهِ الرئيسيّة
    C'est votre esclave, maintenant ? Open Subtitles ماذا، هو عبدك الآن؟
    de poser ta grâce sur ton serviteur, pardonne-lui ses pêchés Open Subtitles أنزل نعمتك على عبدك المريض اغفر كل خطاياه
    Oh, Seigneur... déverse ton esprit sur ton serviteur, qu'il puisse faire ce travail avec sainteté de cœur. Open Subtitles يا رب. أسكب روحك على عبدك. إنه قد يفعل هذا العمل مع قداسة القلب.
    Oh, vous qui êtes immortel, envoyez Votre serviteur guider la défunte vers sa nouvelle vie. Open Subtitles يا مَن لا يفنى أرسل عبدك ليأخذ الميتة إلى حياة جديده
    Et j'en ai fini avec toi et j'en ai fini d'être ton esclave. Open Subtitles أنا كذلك ولقد إنتهيت من هذا ولقد إنتهيت من كونى عبدك
    Je ne suis plus ton esclave, ni un bébé. Open Subtitles أنا لم أعد عبدك بعد الآن، وأنا لستُ بفتى
    Si ton esclave peut bouger, il vaut mieux le ramener dans les catacombes. Open Subtitles اذا كان عبدك يتمكن من الحركه الافضل ان تعيده الى الكهوف
    J'ai dit que je serais ton esclave à vie. Open Subtitles وقلتُ بأني سأكون عبدك مدى الحياه
    Je suis pas ton esclave! Open Subtitles هيا اذهب أنا لست عبدك ، مفهوم ؟
    Crains-moi, aime-moi, fais ce que je dis et je serai ton esclave. Open Subtitles مجرد الخوف لي، والحب لي، افعل كما أقول لك... ... وسوف أكون عبدك.
    Continue. Fais de moi ton esclave. Open Subtitles هيّا, اجعليني عبدك
    Continue. Fais de moi ton esclave. Open Subtitles هيّا, تقدمي واجعليني عبدك
    Vous devez apprendre à votre esclave à ne pas vous parler comme il le fait. Open Subtitles عليك أن تُعلم عبدك ألا يتحدث إليك هكذا
    Je suis votre valet, votre esclave. Open Subtitles أنا خادمك، مأمورك، عبدك
    oblige le serpent à libérer ton serviteur, afin qu'il ne le possède plus, lui, que Tu as créé à Ton image. Open Subtitles تحارب هذة الروح الخبيثة000 وحرر0000 عبدك
    Aussi donne à ton serviteur le don de compréhension, afin que je puisse juger Ton peuple, et distinguer le bien du mal, car qui est capable de le juger, Ton si grand peuple? Open Subtitles امنح عبدك قلباً متفهماً حتى أتمكن من الحكم بين الناس حتى يمكننى التمييز بين الخير و الشر
    Dieu de miséricorde, ayez pitié de Charles, Votre serviteur. Open Subtitles يا خالق يا رحيم، اشفق على عبدك (تشارلز).
    Dieu, créateur et défenseur du genre humain, qui avez fait l'homme à Votre image, voyez Votre servante. Open Subtitles "إنّها تنزف يا "بين الله, الخالق و المدافع عن الجنس البشري الذي خلقت الإنسان على صورتك و مثالك إنظر شفقةٍ بهذا, إنّه عبدك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus