Le Prix international Prince Sultan bin Abdulaziz sur l'eau a proposé son assistance pour développer et héberger un tel portail. | UN | وعرضت الأمانة العامة لجائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه المساعدة في استحداث مثل هذه البوابة واستضافتها. |
L'observateur du Prix international Prince Sultan Bin Abdulaziz sur l'eau a aussi fait une déclaration au titre de ce point. | UN | كما تكلم في إطار هذا البند المراقب عن جائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه. |
Une déclaration a également été faite par l'observateur du Prix international Prince Sultan Bin Abdulaziz sur l'eau. | UN | وتكلَّم المراقب عن جائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه أيضاً. |
Dans ce contexte, les participants saluaient les efforts déployés par le prix international Prince Sultan bin Abdulaziz sur l'eau et le Bureau des affaires spatiales pour mettre en place un portail de ce type; | UN | وفي ذلك السياق، أثنى المشاركون على جهود أمانة جائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه ومكتب شؤون الفضاء الخارجي في تطوير تلك البوابة؛ |
La manifestation a été coparrainée et accueillie par la Cité Roi Abdulaziz pour la science et la technologie et le Secrétariat général du Prix international Prince Sultan bin Abdulaziz sur l'eau, au nom du Gouvernement saoudien. | UN | وبالنيابة عن حكومة المملكة العربية السعودية، شاركت في رعاية هذه المناسبة واستضافَتها مدينةُ الملك عبد العزيز للعلوم والتقنية والأمانة العامة لجائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه. |
Par ailleurs, des déclarations générales ont été faites par les observateurs de l'Académie internationale d'astronautique (AIA), du Conseil consultatif de la génération spatiale, de la Fédération internationale d'astronautique (FIA), de l'Institut européen de politique spatiale, du Prix international Prince Sultan Bin Abdulaziz sur l'eau, de la Secure World Foundation et de l'Union astronomique internationale (UAI). | UN | كما ألقي كلمات عامة ممثّلو كل من المعهد الأوروبي لسياسات الفضاء والأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية والاتحاد الفلكي الدولي والمجلس الاستشاري لجيل الفضاء وجائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه ومؤسسة العالم الآمن. |
Le portail a été créé suite aux recommandations de deux Conférences internationales des Nations Unies sur l'utilisation des techniques spatiales aux fins de la gestion de l'eau, organisées en coopération avec le Prix international Prince Sultan Bin Abdulaziz sur l'eau et tenues en Arabie saoudite et en Argentine en 2008 et 2011 respectivement. | UN | وأنشئت هذه البوّابة متابعةً لتوصيات اثنين من مؤتمرات الأمم المتحدة الدولية حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة المياه، نُظِّما بالتعاون مع جائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه وعُقد أولهما في المملكة العربية السعودية في عام 2008 والثاني في الأرجنتين في عام 2011. |
10. Le programme de la Conférence a été élaboré conjointement par le Bureau des affaires spatiales, la CONAE et le Prix international Prince Sultan bin Abdulaziz sur l'eau. | UN | 10- اشترك في وضع برنامج المؤتمر مكتب شؤون الفضاء الخارجي واللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية وجائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه. |
17. Les fonds alloués par l'ONU, le Gouvernement de l'Argentine, l'ESA et le Prix international Prince Sultan bin Abdulaziz sur l'eau ont été employés pour financer la participation de 26 représentants de pays en développement. | UN | 17- واستُخدمت الأموال التي خصّصتها الأمم المتحدة وحكومة الأرجنتين ووكالة الفضاء الأوروبية وجائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه في توفير الدعم المالي لمشاركة 26 شخصا من البلدان النامية. |
22. Le programme de la Conférence comportait six séances techniques et une séance spéciale intitulée " Water Prize Day " organisée par le Prix international Prince Sultan bin Abdulaziz sur l'eau. | UN | 22- وشمل برنامج المؤتمر ستّ جلسات تقنية والجلسة الخاصة المعنونة " يوم جائزة المياه " التي نظّمتها جائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه. |
10. Le programme de la Conférence a été élaboré conjointement par le Bureau des affaires spatiales, la Cité Roi Abdulaziz pour la science et la technologie et le Prix international Prince Sultan bin Abdulaziz sur l'eau. | UN | 10- اشترك مكتب شؤون الفضاء الخارجي مع مدينة الملك عبد العزيز للعلوم والتقنية والأمانة العامة لجائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه في وضع برنامج المؤتمر. |
Elle était coorganisée par le Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales, le Gouvernement marocain, l'Agence spatiale européenne (ESA) et le Secrétariat général du prix international Prince Sultan bin Abdulaziz sur l'eau, et coparrainée par le Réseau interislamique sur les sciences et les technologies spatiales et le secrétariat du Groupe sur l'observation de la Terre. | UN | وقد اشترك في تنظيم المؤتمر كل من برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية وحكومة المغرب ووكالة الفضاء الأوروبية والأمانة العامة لجائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه. وشاركت في رعاية المؤتمر الشبكة الإسلامية المشتركة لعلوم وتكنولوجيا الفضاء وأمانة فريق رصد الأرض. |
La Conférence a été coorganisée par le Bureau des affaires spatiales, dans le cadre des activités du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales prévues en 2014, le Gouvernement du Maroc, l'Agence spatiale européenne (ESA) et le Secrétariat général du prix international Prince Sultan bin Abdulaziz sur l'eau. | UN | ٤- وقد اشترك في تنظيم المؤتمر كل من مكتب شؤون الفضاء الخارجي، في إطار أنشطة برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام 2014، وحكومة المغرب، ووكالة الفضاء الأوروبية، والأمانة العامة لجائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه. |
Il s'agissait de la troisième manifestation internationale axée sur les questions liées à l'eau qui s'inscrivait dans le cadre des rencontres organisées en coopération avec l'ESA et le prix international Prince Sultan bin Abdulaziz sur l'eau et avec leur aide financière. | UN | ٥- وكان هذا المؤتمرُ هو الاجتماعَ الدولي الثالث الذي يركِّز على المسائل ذات الصلة بالمياه ضمن سلسلة الاجتماعات المنظمة بالتعاون مع وكالة الفضاء الأوروبية وجائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه وبمساعدة مالية منهما. |
Figurait également au programme de la Conférence une séance spéciale consacrée au " prix sur l'eau " , manifestation exclusive organisée par le prix international Prince Sultan bin Abdulaziz sur l'eau dans le cadre de la Conférence à laquelle ont participé les lauréats du prix et des représentants du Secrétariat général du prix. | UN | ١٢- وعلاوةً على ذلك، تضمَّن المؤتمر جلسة خاصة بعنوان " جائزة المياه " ، وهو نشاط خاص نظمته جائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه في إطار المؤتمر بمشاركة الفائز بالجائزة وممثلين عن الأمانة العامة للجائزة. |
À l'ouverture de la Conférence, des allocutions liminaires et de bienvenue ont été prononcées par des représentants du Gouvernement marocain, du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, du Bureau des affaires spatiales, de l'ESA, de l'ISNET et du prix international Prince Sultan bin Abdulaziz sur l'eau. | UN | ١٣- ولدى افتتاح المؤتمر، ألقى كلمات استهلالية وترحيبية ممثِّلون عن الحكومة المغربية، واللجنة المعنية بالفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، ومكتب شؤون الفضاء الخارجي، ووكالة الفضاء الأوروبية، والشبكة الإسلامية المشتركة لعلوم وتكنولوجيا الفضاء، وجائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه. |
Des fonds alloués par l'ONU, le Gouvernement marocain, l'ESA, le secrétariat du Groupe sur l'observation de la Terre, l'ISNET et le prix international Prince Sultan bin Abdulaziz sur l'eau ont permis de fournir un appui financier à 39 participants, principalement de pays en développement. | UN | ١٩- واستُخدمت الأموال التي خصَّصتها الأمم المتحدة وحكومة المغرب ووكالة الفضاء الأوروبية وأمانة الفريق المختص برصد الأرض والشبكة الإسلامية المشتركة لعلوم وتكنولوجيا الفضاء وجائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه في توفير الدعم المالي لمشاركة 39 مشاركا، معظمهم من البلدان النامية. |
9. Le Sous-Comité a accueilli l'Institut international de droit spatial, l'Organisation européenne pour des recherches astronomiques dans l'hémisphère austral, l'Organisation européenne de télécommunications par satellite (EUTELSAT-IGO), le Prix international Prince Sultan Bin Abdulaziz sur l'eau et la Secure World Foundation comme tout derniers observateurs permanents du Comité. | UN | 9- رحّبت اللجنة الفرعية بالمنظمة الأوروبية للأبحاث الفلكية في نصف الكرة الأرضية الجنوبي والمنظمة الأوروبية لسواتل الاتصالات وجائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه ومؤسسة العالم الآمن، بصفتها أحدث الهيئات التي لها صفة مراقب دائم لدى اللجنة. |
12. Des déclarations liminaires et de bienvenue ont été faites par les représentants de la Cité Roi Abdulaziz pour la science et la technologie, du Prix international Prince Sultan bin Abdulaziz sur l'eau, du Bureau des affaires spatiales et du comité organisateur local. | UN | 12- وألقى كلمات استهلالية وكلمات ترحيب ممثلو مدينة الملك عبد العزيز للعلوم والتقنية والأمانة العامة لجائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه ومكتب شؤون الفضاء الخارجي واللجنة التنظيمية المحلية. |
18. La Cité Roi Abdulaziz pour la science et la technologie et le Prix international Prince Sultan bin Abdulaziz sur l'eau ont également fourni les services de conférence, de secrétariat et d'appui technique, les transferts aller-retour journaliers entre l'hôtel et le lieu de la Conférence et le transport depuis et vers l'aéroport, et organisé un certain nombre de manifestations sociales pour tous les participants. | UN | 18- ووفّرت مدينة الملك عبد العزيز للعلوم والتقنية والأمانة العامة لجائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه مرافق المؤتمر، والدعم المكتبي والتقني، إضافة إلى نقل المشاركين يوميا بين الفندق ومكان انعقاد المؤتمر والمطار، كما نظمتا عددا من المناسبات الاجتماعية للمشاركين في المؤتمر. |