"عبد الله بن عبد العزيز" - Traduction Arabe en Français

    • Abdullah Bin Abdulaziz
        
    • Abdullah bin Abdul Aziz
        
    • Abdallah ben Abdelaziz
        
    • Abdallah Bin Abdulaziz
        
    • Abdallah bin Abdelaziz
        
    • Abdallah Bin Abd Al-Aziz
        
    • Abdullah Bin Abdelaziz
        
    • Abdullah ben Abdul Aziz
        
    • Abdellah Ben Abdelaziz
        
    • Abdulhah Ibn Abdelaziz
        
    • Abdullah Ben Abdelaziz
        
    • Abdullah Bin Abdel-Aziz
        
    • Abdullah bin Abdul-Aziz
        
    • Abdallah ibn Abd al-Aziz
        
    • Abdelallah bin Abdelaziz
        
    À S. M. le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, Serviteur des deux saintes mosquées, je dis assalaamou aleikoum. UN وأقول لجلالة الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، خادم الحرمين الشريفين، السلام عليكم.
    Gardien des deux saintes mosquées, Sa Majesté le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al-Saud du Royaume d'Arabie saoudite UN خادم الحرمين الشريفين صاحب الجلالة الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، ملك المملكة العربية السعودية
    Son Altesse Royale le Prince héritier Abdullah bin Abdul Aziz Al-Saud, Chef d'État par intérim du Gouvernement du Royaume d'Arabie saoudite UN 19 - صاحب السمو الملكي ولي العهد عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، الرئيس بالنيابة لحكومة المملكة العربية السعودية
    Appréciant l'action que mène la Fondation Anna Lindh, ainsi que le travail qu'accomplit le Centre international Roi Abdallah ben Abdelaziz pour le dialogue interreligieux et interculturel situé à Vienne, UN وإذ تحيط علما بالعمل الذي تقوم به مؤسسة آنا ليند، والعمل الدائب الذي يضطلع به مركز الملك عبد الله بن عبد العزيز الدولي للحوار بين الأديان والثقافات في فيينا،
    Sous l'égide du Serviteur des deux saintes mosquées, le Roi Abdallah Bin Abdulaziz Al-Saoud UN برعاية خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود
    Monsieur le Président du Sommet, Serviteur des Deux Sanctuaires, le roi Abdallah bin Abdelaziz Al Saoud, UN السيد الرئيس، خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود،
    Allocution du Gardien des deux saintes mosquées le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al-Saud du Royaume d'Arabie saoudite UN كلمة خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، عاهل المملكة العربية السعودية
    Les dirigeants somaliens ont signé un accord, sous les auspices du Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, sur l'application des décisions et recommandations du Congrès. UN ووقع القادة الصوماليون اتفاقا تحت رعاية الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، ملك المملكة العربية السعودية، بشأن تنفيذ نتائج المؤتمر.
    Le Gardien des deux mosquées sacrées, le Roi Abdullah Bin Abdulaziz, a reçu le prix Lech Walesa en reconnaissance de ses activités caritatives et de ses efforts pour développer le dialogue interconfessionnel et interculturel. UN ونوه إلى أن خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز حاز على جائزة ليش فاليسا اعترافا بأعماله الخيرية وجهوده لتعزيز الحوار بين الأديان وبين الثقافات.
    Je remercie le Serviteur des deux saintes mosquées, S. M. le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, de son rôle dynamique pour rendre cette rencontre possible. UN لذا، أشكر خادم الحرمين الشريفين، جلالة الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، على دوره الدينامي في جعل هذا اللقاء ممكنا.
    Allocution du Serviteur des deux saintes mosquées, S. M. le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud UN خطاب خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود عاهل المملكة العربية السعودية
    Nous soutenons pleinement le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud dans les efforts qu'il déploie en faveur du dialogue interreligieux et de la tolérance. UN ونؤيد تأييدا تاماً الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود في جهوده الرامية إلى تعزيز الحوار بين الأديان والتسامح.
    En 2008, à l'initiative du Gardien des deux saintes mosquées, le Roi Abdullah bin Abdul Aziz d'Arabie saoudite, l'Assemblée générale a tenu une réunion de haut niveau sur la culture de la paix. UN وفي عام 2008، وبمبادرة من خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز عاهل المملكة العربية السعودية، عقدت الجمعية العامة اجتماعا رفيع المستوى بشأن ثقافة السلام.
    Cette proposition a été avancée pour la première fois par S. A. R. le Roi Abdullah bin Abdul Aziz lorsque le Royaume d'Arabie saoudite a accueilli la Conférence internationale sur la lutte contre le terrorisme qui s'est tenue à Riyad en 2005. UN وقد طَرَح اقتراحَ إنشاء هذا المركز لأول مرة صاحبُ السمو الملكي الملك عبد الله بن عبد العزيز عندما عقدت المملكة العربية السعودية المؤتمر الدولي لمكافحة الإرهاب في الرياض في عام 2005.
    Le 30 octobre, le Roi Abdallah ben Abdelaziz Al Saud d'Arabie Saoudite a invité des dirigeant politiques iraquiens à Ryad pour tenter de sortir de l'impasse où se trouvait la formation du nouveau gouvernement. UN 17 - وفي 30 تشرين الأول/أكتوبر، دعا الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، ملك المملكة العربية السعودية، الزعماء السياسيين العراقيين إلى الرياض للمساعدة في إنهاء المأزق المتعلق بتشكيل الحكومة الجديدة.
    Saluant le rôle de chef de file que joue l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture dans la promotion du dialogue entre les cultures, l'action que mènent l'Alliance des civilisations de l'Organisation des Nations Unies et la Fondation Anna Lindh, ainsi que le travail qu'accomplit le Centre international Roi Abdallah ben Abdelaziz pour le dialogue interreligieux et interculturel situé à Vienne, UN وإذ ترحب بالدور القيادي الذي تؤديه منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في تعزيز الحوار بين الثقافات، وبالعمل الذي يقوم به تحالف الأمم المتحدة للحضارات ومؤسسة آنا ليند، والعمل الدائب الذي يضطلع به مركز الملك عبد الله بن عبد العزيز الدولي للحوار بين الأديان والثقافات في فيينا،
    Parmi celles-ci figure une proposition de premier plan appelant le Roi Abdallah Bin Abdulaziz Al Saoud à créer un centre antiterroriste international sous l'égide de l'ONU. UN وقد خرج المؤتمر بعدة توصيات، كان أبرزها تأييد مقترح خادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، بإنشاء المركز الدولي لمكافحة الإرهاب تحت مظلة الأمم المتحدة.
    :: Allocution du Serviteur des Deux Sanctuaires, le Roi Abdallah bin Abdelaziz Al Saoud, à la séance d'ouverture du Sommet UN :: خطاب خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود في الجلسة الافتتاحية.
    - S. M. le Roi Abdallah Bin Abd Al-Aziz Al Saoud, Serviteur des deux Lieux saints et Souverain du Royaume d'Arabie saoudite; UN خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، ملك المملكة العربية السعودية
    Exprimant son profond hommage au Serviteur des Deux Saintes Mosquées, le Roi Abdullah Bin Abdelaziz et au Gouvernement saoudien pour avoir organisé ce sommet et pour le soutien accordé par le Royaume au Secrétariat général de l'OCI, UN وإذ يعرب عن تقديره العميق لخادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز وحكومة المملكة العربية السعودية، لتنظيم هذه القمة ولدعم المملكة للأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي،
    Le projet bénéficie du soutien du gouvernement de l'Arabie saoudite dans le cadre du Programme international Abdullah ben Abdul Aziz pour une culture de la paix et du dialogue. UN وتدعم حكومة المملكة العربية السعودية هذا المشروع ضمن إطار برنامج عبد الله بن عبد العزيز الدولي من أجل ثقافة السلام والحوار.
    On leur a demandé de retirer leur signature d'une lettre ouverte adressée en janvier 2003 au prince héritier Abdellah Ben Abdelaziz et de signer un engagement à consulter les autorités avant de mener une activité publique quelconque. UN وطلب إليهم سحب توقيعاتهم على رسالة مفتوحة موجهة في كانون الثاني/يناير 2003 إلى ولي العهد الأمير عبد الله بن عبد العزيز وأن يوقعوا على تعهدات بالتشاور مع السلطات قبل القيام بأي نشاط عام.
    Ordonnance royale No. A/66 du 27/4 A.H. 1423 (7 juillet 2002), concernant la nomination de Son Altesse Royale le Prince Abdulhah Ibn Abdelaziz, Prince héritier, Vice-Premier ministre et Commandant de la Garde nationale, au poste de Président du Conseil supérieur des affaires des handicapés ; UN - الأمر الملكي رقم أ/66 وتاريخ 27 ربيع الثاني 1423 (7 تموز/يوليه 2002) على تعيين صاحب السمو الملكي الأمير عبد الله بن عبد العزيز ولي العهد ونائب مجلس الوزارة ورئيس الحرس الوطني - رئيساً للمجلس الأعلى لشؤون المعوقين.
    Il contient également un paragraphe où l'Assemblée générale se félicite de la création, à Vienne, du Centre international Abdullah Ben Abdelaziz pour le dialogue interreligieux et interculturel. UN كما يتضمن فقرة ترحب بإنشاء مركز الملك عبد الله بن عبد العزيز الدولي للحوار بين الأديان والثقافات في فيينا.
    3. REMERCIE le secrétaire général de l'Académie pour les efforts qu'il a déployés et les démarches qu'il a entreprises en vue de la mise en œuvre de la proposition de S. A. R. le Prince héritier Abdullah Bin Abdel-Aziz. UN 3 - يشكر الأمين العام للمجمع على الجهود والمبادرات التي قام بها من أجل وضع مقترح صاحب السمو الملكي الأمير عبد الله بن عبد العزيز موضع التنفيذ.
    Que l'âme du Roi Fahd repose en paix; longue vie au Gardien des deux saintes mosquées, le Roi Abdullah bin Abdul-Aziz, et à S. A. le Prince héritier Sultan bin Abdul-Aziz, Vice-Premier Ministre, Ministre de la défense et Inspecteur général. UN رحم الله الملك فهد، وحفظ الله خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز وولي عهده صاحب السمو الملكي الأمير سلطان بن عبد العزيز نائب رئيس مجلس الوزراء ووزير الدفاع والطيران والمفتش العام.
    S. A. R. le Prince Abdallah ibn Abd al-Aziz Al Saoud, Prince héritier, Premier Vice-Premier Ministre, chef de la Garde nationale du Royaume d'Arabie saoudite; UN صاحب السمو الملكي اﻷمير عبد الله بن عبد العزيز آل سعود ولي العهد نائب رئيس مجلس الوزراء ورئيس الحرس الوطني في المملكة العربية السعودية
    2. La création d'un centre international pour la relation entre les civilisations (qui portera le nom du Roi Abdelallah bin Abdelaziz); il aura pour but de répandre le concept du dialogue, en formant et en développant les compétences requises en fonction de bases scientifiques précises. UN 2 - إنشاء " مركز الملك عبد الله بن عبد العزيز الدولي للتواصل بين الحضارات " ؛ بهدف إشاعة ثقافة الحوار، وتدريب وتنمية مهاراته وفق أسس علمية دقيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus