"عبر البحار" - Traduction Arabe en Français

    • outre-mer
        
    • à l'étranger
        
    • par mer
        
    • de l'étranger
        
    • offshore
        
    • Overseas
        
    • en est servi
        
    • on s'en est
        
    • Deutsche Stiftung Weltbevolkerung
        
    • delà les mers
        
    • travers la mer
        
    Département du Commonwealth, Administration pour le développement d'outre-mer UN سكرتير ثان، إدارة اﻷمم المتحدة والكمنولث، إدارة التنمية عبر البحار
    L'année suivante, Nioué a été annexée à la Nouvelle-Zélande et administrée en tant que territoire d'outre-mer. UN وقد ضُمت نيوي إلى نيوزيلندا في العام التالي وخضعت لإدارتها كإقليم عبر البحار.
    Le Gouvernement indonésien intervient aussi à l'étranger avec arrogance par le biais de ses lobbies et des pressions qu'il exerce sur certains gouvernements. UN إن حكومة اندونيسيا تتدخل أيضا عبر البحار عن طريق محاولات كسب التأييد وممارسة الضغط على حكومات معينة.
    C'est aux États-Unis que s'est installée la plus grande communauté de Cap-Verdiens vivant à l'étranger. UN والولايات المتحدة وطن لأكبر مجموعة من أبناء الرأس الأخضر عبر البحار.
    Le transport des déchets nucléaires par mer et les risques qu'il comporte sont aussi une source de préoccupation pour les pays en développement. UN وقال إن نقل النفايات النووية عبر البحار والمخاطر المنطوية على ذلك هي أيضا مصدر لقلق البلدان النامية.
    Les problèmes liés à l'usage de cannabis sont également manifestes dans les pays et territoires d'outre-mer des Caraïbes. UN كما توجد مشاكل واضحة ترتبط بتعاطي القنب في البلدان والأقاليم عبر البحار في منطقة الكاريبي.
    Cette terminologie ne reflète pas la réalité des rapports existant actuellement entre le Royaume-Uni et ses territoires d'outre-mer. UN ونحن لا نرى أن هذه المصطلحات تعكس على نحو حقيقي العلاقات الراهنة بين المملكة المتحدة وأقاليمها عبر البحار.
    Ta première affectation outre-mer sur un sujet auquel tu parais pas connaître grand-chose... Open Subtitles مهمة عبر البحار لانتاج شئ ما يبدو انك تعلم عنه كل شئ
    Elle a dû l'attraper outre-mer lors d'une chasse à l'œstrogène. Open Subtitles لابد أنها أصيبت به أثناء واحدة من رحلاتها عبر البحار
    Sa délégation estime cependant, souligne-t-il, que l'article 73 de la Charte ne couvre ni la Nouvelle-Calédonie ni aucun des territoires et département français d'outre-mer. UN وأكد، مع ذلك أن وفده يرى أن المادة ٧٣ من الميثاق لا تشمل كاليدونيا الجديدة ولا أي أقاليم أو إدارات أخرى عبر البحار تابعة لحكومة بلده.
    En outre, le Gouvernement australien recueille des informations sur les activités menées par les institutions financières sises en Australie avec les banques domiciliées en Iran et avec leurs agences et filiales outre-mer. UN وبالإضافة إلى ذلك تجمع الحكومة الأسترالية المعلومات بشأن أنشطة المؤسسات المالية التي تتخذ مقرها في أستراليا فيما يتصل بالمؤسسات المالية المقيمة في إيران وغير ذلك من فروعها وتوابعها عبر البحار.
    Nous avons également constaté que le vote à l'étranger a été élargi aux Afghans vivant en Iran et au Pakistan. UN كما لاحظنا أيضا أن تسجيل الناخبين عبر البحار قد مُد إلى الأفغانيين في إيران وباكستان.
    2. Investissements de portefeuille à l'étranger 77 - 79 25 UN الاستثمار عبر البحار في حافظات اﻷوراق المالية
    Il s'est engagé à améliorer les relations entre les deux rives du détroit, à promouvoir la coopération et à défendre les droits légitimes du peuple taiwanais à l'étranger. UN وهي ملتزمة بتحسين العلاقات عبر المضيق وتعزيز التعاون والدفاع عن الحقوق الشرعية للشعب التايواني عبر البحار.
    Alors, ils m'ont envoyé à l'étranger, des missions à long terme. Open Subtitles لذا ، قاموا بأرسالي عبر البحار عمليات أنتشار طويلة الأجل
    Le transport des déchets nucléaires par mer et les risques qu'il comporte sont aussi une source de préoccupation pour les pays en développement. UN وقال إن نقل النفايات النووية عبر البحار والمخاطر المنطوية على ذلك هي أيضا مصدر لقلق البلدان النامية.
    Donc, quoiqu'il y ait eu dans ces valises, ça venait de l'étranger, d'accord ? Open Subtitles أذاً أي شئ كان في تلك الحقائب دخل من عبر البحار صحيح ؟
    Qui plus est, la coopération internationale dans ce domaine est encore partielle, ce qui en réduit l'efficacité : elle n'englobe pas encore toutes les places financières offshore, ni d'autres acteurs de plus en plus importants sur les marchés financiers internationaux, comme les fonds de placement. UN وفضلا عن ذلك، فإن تغطية التعاون الدولي في مجال التنظيم واﻹشراف لم تكتمل بعد، مما يحد من فعاليتها: فالمراكز المالية عبر البحار والعديد من الفاعلين الذين تتزايد أهميتهم في التدفقات الرأسمالية الدولية، مثل الصناديق الاستثمارية، غير مشمولين بهذه التغطية إلا جزئيا أو غير مشمولين على اﻹطلاق.
    Depuis 1997 Membre de l'Affiliate Overseas Faculty de la faculté de droit de l'Université du Michigan, Ann Arbor (États-Unis) UN منذ عام 1997 عضو هيئة التدريس المنتسبة عبر البحار في كلية القانون في جامعة ميتشيغان، آن آربور، الولايات المتحدة
    Dans les territoires français d'outremer, on s'en est servi jusqu'en septembre 1993. UN وكان كلورديكون يستخدم في الأراضي الفرنسية عبر البحار حتى أيلول/سبتمبر 1993.
    Council of American Overseas Research Centres Deutsche Stiftung Weltbevolkerung UN مجلس مراكز البحوث الأمريكية عبر البحار
    Sur un territoire sans nom, par delà les mers. Open Subtitles في أرض بلا اسم، عبر البحار.
    Je fus donc enlevé soudainement d'Angleterre, envoyé à travers la mer, survivant au fléau et à la pestilence, pour arriver dans le nouveau monde. Open Subtitles لذا قد إخذتُ من "إنجلتر" و ...إرسلتُ عبر البحار باقين على قيد الحياة من ...الطاعون والأوبئة إلى العالم الجديد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus