"عبر الحدود في مجال" - Traduction Arabe en Français

    • transfrontalière dans le domaine
        
    • transfrontière en matière de
        
    • transfrontalière en matière de
        
    • transfrontière dans le domaine
        
    Renforcement de la coopération transfrontalière dans le domaine du contrôle des drogues UN تعزيز التعاون عبر الحدود في مجال مكافحة المخدرات
    :: Le renforcement de la coopération transfrontalière dans le domaine du contrôle de la circulation illicite des armes légères UN دعم التعاون عبر الحدود في مجال مراقبة التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Renforcement de la coopération transfrontalière dans le domaine du contrôle des drogues UN تعزيز التعاون عبر الحدود في مجال مكافحة المخدرات
    Il conviendrait également d'adopter de nouvelles mesures législatives pour mettre en place les dispositions relatives à la coopération transfrontière en matière de redressement, conformément aux recommandations du Conseil. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي اتخاذ مزيد من التدابير التشريعية لوضع الترتيبات اللازمة للتعاون عبر الحدود في مجال تسوية الأوضاع، بما يتفق مع توصيات المجلس.
    :: Renforcer la coopération transfrontière en matière de protection forestière. UN :: تعزيز التعاون عبر الحدود في مجال حماية الغابات.
    Les institutions et mécanismes classiques de coopération transfrontalière en matière de répression et de poursuites sont généralement considérés comme insuffisants. UN فالمؤسسات والآليات التقليدية للتعاون عبر الحدود في مجال إنفاذ القوانين والملاحقة القانونية تعتبر عموما غير كافية.
    La coopération transfrontalière en matière de lutte contre la circulation illicite des armes légères UN التعاون عبر الحدود في مجال الكفاح ضد التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    d) Un plan d'action (le " livre violet " ) visant à promouvoir la coopération transfrontière dans le domaine de la lutte contre les stupéfiants dans la région de la mer Caspienne et entre l'Afghanistan, l'Iran (République islamique d') et le Turkménistan. UN (د) خطة عمل (يُشار إليها بـاسم " الورقة البنفسجية " ) تهدف إلى تعزيز التعاون عبر الحدود في مجال إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات في منطقة بحر قزوين وكذلك فيما بين أفغانستان وإيران (جمهورية - الإسلامية) وتركمانستان.
    Renforcement de la coopération transfrontalière dans le domaine du contrôle des drogues UN تعزيز التعاون الدولي عبر الحدود في مجال مكافحة المخدرات
    Renforcement de la coopération transfrontalière dans le domaine du contrôle des drogues: projet de résolution révisé UN تعزيز التعاون الدولي عبر الحدود في مجال مكافحة المخدرات: مشروع قرار منقّح
    Renforcement de la coopération transfrontalière dans le domaine du contrôle des drogues UN 51/5 تعزيز التعاون عبر الحدود في مجال مكافحة المخدرات
    - Le renforcement de la coopération transfrontalière dans le domaine du contrôle de la circulation illicite des armes légères; UN - دعم التعاون عبر الحدود في مجال الرقابة على التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    - Le renforcement de la coopération transfrontalière dans le domaine du contrôle de la circulation illicite des armes légères. UN - دعم التعاون عبر الحدود في مجال الرقابة على التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Renforcement de la coopération transfrontalière dans le domaine du contrôle des drogues UN 51/5 تعزيز التعاون عبر الحدود في مجال مكافحة المخدرات
    Les autorités ont également travaillé au renforcement de la coopération transfrontalière dans le domaine de la circulation des armes légères et de petit calibre, à travers notamment les activités de la commission conjointe de sécurité établie en collaboration avec la République démocratique du Congo. UN كما عملت السلطات على تعزيز التعاون عبر الحدود في مجال تداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ولا سيما من خلال أنشطة اللجنة الأمنية المشتركة التي أنشئت بالتعاون مع جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En l'occurrence, l'Office s'emploie principalement à resserrer la collaboration et la coopération transfrontière en matière de développement alternatif ainsi qu'à améliorer les capacités nationales et les systèmes d'échanges d'informations. UN وتتمثل طريقة التشغيل هنا في زيادة التعاون والتعاون عبر الحدود في مجال التنمية البديلة وتحسين القدرة الوطنية وتبادل المعلومات.
    Doté d'un budget initial de quelque 28 millions de dollars des États-Unis, il a été élaboré par l'ONUDC et approuvé par les trois États concernés en juin 2007 lors d'une réunion ministérielle visant à renforcer la coopération transfrontière en matière de lutte contre la drogue. UN وقد وضَع خطةَ العمل هذه التي يبلغ إجمالي ميزانيتها الأولية 28 مليون دولار تقريبا، مكتبُ الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ووافقت عليها البلدان الثلاثة في حزيران/يونيه 2007 خلال اجتماع وزاري عقد من أجل تعزيز التعاون عبر الحدود في مجال مراقبة المخدرات.
    4. La coopération transfrontière au niveau sous-régional a en outre été stimulée par le projet en cours du PNUCID visant à développer la coopération transfrontière en matière de répression en Asie de l'Est. UN 4- وقد تواصل تعزيز التعاون دون الاقليمي عبر الحدود في اطار مشروع اليوندسيب الجاري المتعلق باقامة تعاون عبر الحدود في مجال انفاذ القانون في شرق آسيا.
    G. La coopération transfrontalière en matière de lutte contre la circulation illicite des armes légères UN زاي - التعاون عبر الحدود في مجال الكفاح ضد التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    18. Comme exemple de coopération transfrontalière en matière de protection de l'environnement, on peut citer l'application des techniques nucléaires à la gestion durable des zones côtières. UN 18- ومن أمثلة التعاون عبر الحدود في مجال حماية البيئة استخدام التقنيات النووية في الإدارة المستدامة للمناطق الساحلية.
    Un premier rapport indique une coopération transfrontalière en matière de gestion de l'eau entre l'Arménie, l'Azerbaïdjan et la Géorgie, pour un montant de 1,5 millions de dollars É.U. Il fait en outre référence à une opération de privatisation de l'agriculture en Ukraine décrite comme devant favoriser une meilleure gestion des ressources naturelles et donc une meilleure lutte contre la désertification. UN فالتقرير الأول يشير إلى تعاون عبر الحدود في مجال إدارة المياه بين أذربيجان وأرمينيا وجورجيا بمبلغ 1.5 مليون دولار أمريكي. ويشير أيضاً إلى عملية خصخصة للزراعة في أوكرانيا، وصفت بأن من شأنها أن تساهم في تحسين إدارة الموارد الطبيعية، وبالتالي تحسين مكافحة التصحر.
    24. Un autre plan d'action (le " livre violet " ) vise à promouvoir la coopération transfrontière dans le domaine de la lutte contre les stupéfiants dans la région de la mer Caspienne et entre l'Afghanistan, l'Iran (République islamique d') et le Turkménistan. UN 24- وهناك خطة أخرى من خطط العمل ( " الورقة البنفسجية " ) تعمل على تعزيز التعاون عبر الحدود في مجال إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات في منطقة بحر قزوين وكذلك فيما بين أفغانستان وإيران (جمهورية-الإسلامية) وتركمانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus