"عبر الشارع" - Traduction Arabe en Français

    • en face
        
    • autre côté de la rue
        
    • dans la rue
        
    • traversé la rue
        
    • travers la rue
        
    • l'autre coté de la rue
        
    Le restaurant d'en face a une étoile au guide Michelin. Open Subtitles بابا، مطعم عبر الشارع لديه نجمة ميشلان، هم؟
    La clinique en face a tout ce qu'il faut pour partir du bon pied. Open Subtitles تلك العيادة عبر الشارع لديهم كل شيء تحتاجينه لتبدأي من جديد
    Je ne peux pas croire que tu travailles en face. Open Subtitles لا أصدّق أنّكِ تعملين عبر الشارع من هنا.
    Quelques douilles d'obus ont également été trouvées de l'autre côté de la rue en face de l'un des sites. UN كذلك عثر على أغلفة لقذائف عبر الشارع في محاذاة هذه المواقع.
    Ensuite il avait vu une voiture s'arrêter devant la banque qui se trouvait de l'autre côté de la rue. UN ثم شاهد سيارة تتوقف خارج المصرف عبر الشارع.
    Les patrouilles disent qu'il était garé dans la rue. Open Subtitles نشرة التعميم بجميع النقاط تُفيد بأنه قد تمت رؤية سيارة عبر الشارع
    - Vous savez, il... il a traversé la rue sans regarder. Open Subtitles أتعلم ماذا، لقد عبر الشارع وحسب. ظهر من العدم.
    Il y a un parking en face de la CAT. Open Subtitles هناك موقف للسيارات عبر الشارع بالقرب من الوحدة
    Vous avez attendu que Mark sorte le matin suivant, en face de chez vous. Open Subtitles صباح اليوم التالي كنت انتظر عبر الشارع حتى جاءت علامة خارج.
    Ne me dis pas que tu es un gratte-papier du bureau d'en face ? Open Subtitles لا تخبرني أنك فقط كاتب آخر من وزارة الداخلية عبر الشارع
    Il y a un McDonald en face. Regardez la vitrine. Open Subtitles هناك مطعم ماكدونالد عبر الشارع أنظري خلال النافذة
    Ils n'indiquent pas si l'homme qui vit en face est dangereux. Open Subtitles لاتستطيعالكتبأنتخبركِ.. إن كان ذلك الرجل عبر الشارع خطيراً ..
    Elle regarde par la fenêtre, et juste en face, elle voit le gamin poignarder son père. Open Subtitles تنظر عبر النافذةَ, ومباشرة عبر الشارع ترى الابن يغرس السكين في صدر أبيه.
    On se retrouve au bistrot d'en face, chez Moustache, d'accord ? Open Subtitles أنا سأقابلك عبر الشارع فى حانة ديز ذو الشارب,اتفقنا؟
    La voiture l'a jeté à 37 mètres de l'autre côté de la rue, et il a atterri sur la tête. Open Subtitles السيارة قد ألقته 37 قدم عبر الشارع وقد سقط على رأسه
    Il a dit que quelque chose se passait de l'autre côté de la rue dans le bâtiment abandonné. Open Subtitles عبر الشارع في المبنى المهجور طلبت الحصول على مُذكرة تفتيش من القاضي
    J'ai vu une femme sexy, allant à une fête de l'autre côté de la rue hier soir. Open Subtitles لقد رأيت بعض النساء المُثيرات ذاهبات إلى حفلة عبر الشارع بليلة الأمس
    Cependant, une part de moi espérait que tu sauterais dans la rue pour me sauver à nouveau. Open Subtitles على الرغم من انه كان لدي أمل ان تقفز عبر الشارع لكي أراك
    Et elle est dans la rue... et elle me dit qu'elle est morte. Open Subtitles و هي تقف عبر الشارع و هي تخبرني بأنها قد ماتت
    Mais lorsque j'ai traversé la rue pour venir ici de l'UNICEF, j'éprouvais une frustration tout à fait analogue. UN ومع ذلك فعندما جئت الى هنا عبر الشارع من اليونيسيف، كان إحباطي مماثلا الى حد كبير.
    Nous nous ferons rouler sur le comptoir, glisser par la fenêtre, sur l'auvent, dans les arbustes, à travers la rue et dans le port. Open Subtitles ثم ندحرج انفسنا من على الطاوله حتى نخرج من الشباك ونقع على التنده السفليه من خلال الشجر عبر الشارع
    C'est le restaurant de l'autre coté de la rue, Il Cantuccio. Open Subtitles "هذا هو المطعم عبر الشارع من " آيل كونتوشيو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus