L'introduction de tels mécanismes nécessite un cadre institutionnel cohérent qui renforce la contribution globale des sociétés transnationales au développement. | UN | وإدخال هذه اﻵليات يتطلب أجواء ملائمة لوضع السياسات التي تعزز المساهمة العامة للشركات عبر الوطنية في التنمية. |
Sous-programme 2. Moyens d'accroître la contribution des sociétés transnationales au développement | UN | البرنامج الفرعي ٢ : تعزيز مساهمة الشركـات عبر الوطنية في التنمية |
Renforcement de la contribution des investissements internationaux et des sociétés transnationales au développement | UN | تعزيز مساهمة الاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية في التنمية |
8. On a longuement débattu des mesures supplémentaires à prendre aux niveaux national, régional et multilatéral en vue de renforcer le rôle des investissements étrangers directs et des sociétés transnationales dans le développement économique. | UN | ٨ - ودارت مناقشات واسعة حول اتخاذ المزيد من الاجراءات على اﻷصعدة الوطني والاقليمي والمتعدد اﻷطراف لتعزيز دور الاستثمار اﻷجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية في التنمية الاقتصادية. |
Ces dispositions avaient pour objectif commun de tirer le meilleur parti de l'activité des sociétés transnationales pour le développement économique et social des pays d'implantation, tout en réduisant au minimum les éventuels effets nocifs " E/C.10/1992/8, par. 24. | UN | وتقاسمت هذه اﻷحكام الهدف المشترك المتمثل في الاستفادة على الوجه اﻷكمل من مساهمات الشركات عبر الوطنية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان التي تعمل بها، والتخفيف من آثارها السلبية المحتملة إلى الحد اﻷدنى " )٢٢(. |
Renforcement de la contribution des investissements internationaux et des sociétés transnationales au développement | UN | تعزيز مساهمة الاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية في التنمية |
Sous-programme 2. Moyens d'accroître la contribution des sociétés transnationales au développement | UN | البرنامج الفرعي ٢ - تعزيز مساهمة الشركات عبر الوطنية في التنمية |
Moyens d'accroître la contribution des investissements internationaux et des sociétés transnationales au développement | UN | البرنامـج الفرعــي ٢ - تعزيز مساهمة الاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية في التنمية |
SOUS-PROGRAMME 2. MOYENS D'ACCROÎTRE LA CONTRIBUTION DES INVESTISSEMENTS INTERNATIONAUX ET DES SOCIÉTÉS transnationales au développement | UN | البرنامج الفرعي ٢ - تعزيز مساهمة الاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية في التنمية |
Il importe aussi d'envisager des moyens novateurs de mieux utiliser la participation des sociétés transnationales au développement et à la gestion des infrastructures dans les pays en développement. | UN | ومن المهم أيضا النظر في سبل مبتكرة للاستفادة بشكل أفضل من مشاركة الشركات عبر الوطنية في التنمية وإدارة الهياكل الأساسية في البلدان النامية. |
b) Accroître la contribution des investissements internationaux et des sociétés transnationales au développement national et à la croissance économique mondiale; | UN | )ب( تعزيز مساهمة الاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية في التنمية الوطنية والنمو الاقتصادي العالمي؛ |
b) Contribution des sociétés transnationales au développement économique | UN | (ب) دور الشركات عبر الوطنية في التنمية الاقتصادية |
Je me félicite des propositions contenues dans le rapport du Secrétaire général (A/59/826) visant à introduire des mécanismes pour mieux gérer et atténuer le risque lié à l'investissement et pour encourager et permettre les contributions des entreprises transnationales au développement. | UN | وأرحب بالاقتراحات الواردة في تقرير الأمين العام (A/59/826) الرامية إلى إدخال آليات بغية إدارة الاستثمارات على نحو أفضل وتخفيف مخاطرها، وبغية تشجيع وتيسير إسهامات الشركات عبر الوطنية في التنمية. |
a) A améliorer la compréhension générale des tendances et de l'évolution des courants d'investissements étrangers directs et des politiques liées à ces investissements, des interactions entre les investissements étrangers directs, le commerce, la technologie et le développement, ainsi que [de la contribution des sociétés transnationales au développement à cet égard] [des questions relatives aux sociétés transnationales]; | UN | الاستثمار )أ( تحسين الفهم العام للاتجاهات والتغييرات في تدفقات الاسثتمار اﻷجنبي المباشر والسياسات ذات الصلة وأوجه الترابط بين الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتجارة والتكنولوجيا والتنمية و]مساهمة الشركات عبر الوطنية في التنمية في هذا المضمار[ ]القضايا المتصلة بالشركات عبر الوطنية[؛ |
15. La question des mesures supplémentaires à prendre aux niveaux national, régional et multilatéral pour renforcer le rôle des investissements étrangers directs et des sociétés transnationales dans le développement économique a été longuement débattue. | UN | ١٥ - وجرى قدر كبير من النقاش بشأن اﻹجراءات اﻹضافية الواجب اتخاذها على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف في سبيل تعزيز دور الاستثمار اﻷجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية في التنمية الاقتصادية. |
Au cours de ces dernières décennies, les relations entre les entreprises et les États ainsi que le rôle des sociétés transnationales dans le développement social ont subi des changements profonds, qui s'accompagnent de répercussions substantielles sur la prospérité sociale, l'équité et la gouvernance démocratique. | UN | 28 - شهدت العلاقات بين عالم الأعمال والدول وكذا دور الشركات عبر الوطنية في التنمية الاجتماعية تغييرات بالغة في العقود الأخيرة، ورافقتها آثار جمة على الرفاه الاجتماعي، والإنصاف، والحوكمة الديمقراطية. |
A sa dix-huitième session, la Commission a prié le Secrétariat de poursuivre ses travaux sur les investissements étrangers directs et le rôle des sociétés transnationales dans le développement, et de lui présenter à sa dix-neuvième session des rapports sur ces questions (E/1992/26/Add.1, par. 15). | UN | طلبت اللجنة في دورتها الثامنة عشرة الى اﻷمانة العامة أن تواصل عملها بشأن الاستثمار اﻷجنبي المباشر ودور الشركات عبر الوطنية في التنمية ، وأن تقدم الى اللجنة المعنية بالشركات عبر الوطنــية في دورتها التاسعة عشرة تقارير تتناول هاتين المسألتين E/1992/26/Add.1) ، الفقرة ١٥( . |
En outre, la Conférence a réaffirmé l'importance des sociétés transnationales pour le développement durable et déclaré que ces sociétés devaient mettre en pratique et appliquer à leurs opérations à l'étranger des critères généraux de responsabilité écologique qui soient pleinement compatibles avec les normes en vigueur dans leur pays d'origine16. | UN | وعلاوة على ذلك، أكد المؤتمر من جديد على أهمية الشركات عبر الوطنية في التنمية المستدامة ونص على أنه ينبغي أن تنفذ الشركات، وتطبق، المعايير العامة للمسؤولية البيئية على عملياتها الخارجية التي توافق توافقا تاما مع المعايير المتبعة في بلدانها اﻷصلية)١٦(. |
7. L'intervenante tchadienne a souligné la nécessité de mieux connaître les contributions des STN au développement économique et social des pays d'accueil, surtout dans l'optique de la lutte contre la pandémie de VIH/sida. | UN | 7- وأكدت عضوة في فريق المناقشة تمثل تشاد الحاجة إلى معرفة المزيد عن المساهمات الإيجابية للشركات عبر الوطنية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية المضيفة، ولا سيما في ضوء مكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز). |