"عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم" - Traduction Arabe en Français

    • STN et les PME
        
    • transnationales et les PME
        
    • transnationales et PME
        
    • STN et des PME
        
    • transnationales et les petites et moyennes entreprises
        
    Un de ses programmes consistait à établir des liens entre les STN et les PME, afin de faire de ces dernières des fournisseurs d'envergure mondiale. UN وتشتمل إحدى مبادرات هذا المركز على برنامج التوريد العالمي الذي يهدف إلى إقامة روابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Les participants, dont des décideurs, des chefs d'entreprise et des représentants d'associations d'entreprises, ont étudié comment les acteurs du développement, y compris les entreprises, pouvaient contribuer à créer des liens entre les STN et les PME. UN وقد بحث هذا الاجتماع الكيفية التي يمكن بها للجهات الفاعلة في مجال التنمية، بما في ذلك قطاع الشركات، أن تسهم في بناء الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    En lançant un dialogue sur les éléments qui, au niveau international, seraient propices à l'établissement de liens durables, équitables et bénéfiques entre les STN et les PME; UN :: فتح وتعزيز الحوار بشأن مكونات بيئة دولية تؤدي إلى إقامة روابط مستدامة وعادلة بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم يمكن أن تكون لها آثار إيجابية؛
    3. Reprenant les conclusions de l'atelier de Penang, les experts ont poursuivi l'examen des politiques et des mesures encourageant l'établissement de liens entre les sociétés transnationales et les PME. UN 3- واستناداً إلى نتائج حلقة عمل بينانغ، واصل الخبراء مناقشة السياسات والتدابير اللازمة لإقامة روابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Premièrement, des relations durables n'apparaissent pas automatiquement en conséquence directe de la présence de sociétés transnationales; il faut la participation de tous les intéressés, à savoir les gouvernements par le biais de politiques d'appui, les sociétés transnationales et les PME par leur vision et leur engagement. UN أولاً، إن إقامة روابط مستدامة لا يتحقق من تلقاء نفسه كنتيجة مباشرة لوجود الشركات عبر الوطنية، وإنما يتطلب مشاركة كافة أصحاب المصلحة: مشاركة الحكومات بالسياسات الداعمة، وكذلك مشاركة الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم برؤيتها والتزامها.
    Les liens entre sociétés transnationales et PME sont l'un des thèmes qui pourraient faire l'objet de travaux de recherche, de discussions intergouvernementales et de mesures pratiques. UN ومن المواضيع التي تقتضي البحث وعقد مناقشات حكومية دولية بشأن السياسات واتخاذ تدابير عملية موضوع الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Rencontrer des STN et des PME pour identifier les besoins et les obstacles UN عقد اجتماعات مع الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لتحديد الاحتياجات والعقبات
    Matériel de formation sur les liens entre les sociétés transnationales et les petites et moyennes entreprises UN مواد تدريبية عن الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Il aborde également les formes éventuelles des réseaux intégrés de production, et en particulier les relations entre les STN et les PME et les chaînes de valeur mondiales. UN كما أنها تنظر في الأشكال التي يمكن أن تأخذها شبكات الإنتاج المتكاملة مع الإشارة بوجه خاص إلى الروابط القائمة بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وسلاسل القيمة العالمية.
    Les relations interentreprises ne devraient pas concerner seulement les STN et les PME, mais s'établir aussi entre les entreprises locales; UN ينبغي ألا يركز تعزيز الروابط التجارية على الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم فحسب بل ينبغي أن يطوّر أيضاً العلاقة الشركاتية بين الشركات الأهلية.
    17. Le spécialiste a évoqué les relations parfois problématiques que les STN et les PME entretenaient dans les pays en développement. UN 17- وأشار إلى العلاقة المثيرة للمشاكل أحياناً بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    28. Un autre exposé a été consacré à la stratégie suivie par l'Export Development Board (Conseil de développement des exportations) sri-lankais pour favoriser l'établissement de liens entre les STN et les PME. UN 28- وركز عرض آخر على الاستراتيجية التي ينتهجها مجلس تنمية الصادرات في سري لانكا من أجل تعزيز الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    35. Troisièmement, on a fait valoir que des partenariats entre le secteur public et le secteur privé pouvaient apporter une contribution très efficace à l'établissement de liens entre les STN et les PME. UN 35- وثالثاً، رئي أن الشراكات بين القطاعين العام والخاص يمكن أن تكون بالغة الفعالية في تعزيز الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    9. Les liens entre les STN et les PME et leurs retombées peuvent être classés en quatre grandes catégories : UN 9- يمكن تصنيف الروابط والآثار غير المباشرة بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في أربعة أنواع رئيسية:
    Ces séminaires témoignent de la volonté de la CNUCED de favoriser l'échange de données et la diffusion de renseignements, à l'échelle régionale, sur les meilleures pratiques suivies par les pays pour stimuler l'établissement de liens entre les sociétés transnationales et les PME. UN وتدخل هاتان الحلقتان الدراسيتان في إطار الجهود التي يبذلها الأونكتاد لتبادل الخبرات ونشر المعلومات عن أفضل الممارسات الوطنية في مجال حفز الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على مستوى إقليمي.
    13. Le projet d'établissement de relations entre les sociétés transnationales et les PME au nordest du Brésil a été mis en œuvre. Il est financé par le Gouvernement allemand (avec la participation de la CNUCED, de Global Compact, de la Fundaçao Don Cabral, de l'Ethos Institute, du GTZ et de plusieurs représentants du secteur privé). UN 13- كذلك فإن مشروع " إقامة روابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في شمال شرقي البرازيل " قد نُفذ بتمويل من حكومة ألمانيا (مع مشاركة من جانب الأونكتاد، وهيئة الميثاق العالمي، ومؤسسة فونداساو دون كابرال، ومعهد إيثوس، والوكالة الألمانية للتعاون التقني، وعدة ممثلين للقطاع الخاص).
    54. L'exemple de pays comme l'Irlande, la Malaisie, le Mexique, les Philippines, l'Afrique du Sud et Singapour montre que les relations entre sociétés transnationales et PME peuvent contribuer à moderniser et à dynamiser les industries locales. UN 54- وتبين أمثلة بعض البلدان مثل آيرلندا وماليزيا والمكسيك والفلبين وجنوب أفريقيا وسنغافورة أن الأثر الإنمائي للروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم يمكن أن يكون مفيداً في تحديث الصناعات المحلية وفي تنشيطها.
    Les relations entre sociétés transnationales et PME, par lesquelles les transnationales construisent des chaînes d'approvisionnement compétitives, peuvent aider les PME à accéder à des marchés nouveaux et diversifiés et à l'information sur les tendances de ces marchés, à acquérir et maîtriser des techniques et des savoirfaire nouveaux et à résoudre leurs problèmes de trésorerie/financement. UN والروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي من خلالها تنشئ الشركات عبر الوطنية سلاسل توريد تنافسية يمكن أن تساعد في وصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى أسواق جديدة ومتنوعة وإلى المعلومات بشأن اتجاهات السوق، وحيازة تكنولوجيات ومهارات جديدة واتقان استخدامها، وحل المشاكل المتعلقة بالتدفقات النقدية والمشاكل المالية.
    L'environnement commercial doit reposer sur un dialogue constructif et continu entre le secteur privé et le secteur public pour que celuici comprenne bien les besoins des STN et des PME. UN ويجب أن تكون البيئة التجارية الملائمة قائمة على حوار هادف ومستمر بين القطاعين العام والخاص حتى يفهم القطاع العام الاحتياجات التجارية للشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على السواء.
    Il s'agit notamment du programme de la CNUCED relatif aux relations interentreprises, qui vise à améliorer la compétitivité des petites et moyennes entreprises en établissant des relations entre les sociétés transnationales et les petites et moyennes entreprises des PMA ou en renforçant les relations existantes. UN وتشمل هذه الأنشطة برنامج الأونكتاد المتعلق بالروابط التجارية الذي يرمي إلى تعزيز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من خلال إقامة وتعزيز الروابط التجارية بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في أقل البلدان نمواً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus