B. Informations relatives aux études ou évaluations réalisées sur le caractère transnational du trafic des armes à feu et sur les itinéraires empruntés | UN | باء- معلومات عن دراسات أو تقييمات بشأن الطابع عبر الوطني للاتّجار بالأسلحة النارية والدروب المستخدمة في ذلك الاتّجار |
II. Rôle des informations relatives aux armes à feu pour ce qui est de déterminer le caractère transnational du trafic des armes à feu et les itinéraires empruntés | UN | ثانيا- دور المعلومات ذات الصلة بالأسلحة النارية في تحديد الطابع عبر الوطني للاتّجار بالأسلحة النارية والدروب المستخدمة |
Compte tenu du nombre limité de réponses, il n'a pas été possible de tirer des conclusions générales sur le caractère transnational du trafic d'armes à feu ou de déterminer les caractéristiques et les itinéraires du trafic illicite, sauf dans des zones géographiques spécifiques et circonscrites. | UN | ونظرا للعدد المحدود من الردود، لم يتسنَّ التوصل إلى استنتاجات عامة بشأن الطابع عبر الوطني للاتّجار بالأسلحة النارية أو تحديد أنماط ودروب الاتّجار غير المشروع إلا في مناطق جغرافية محدَّدة ومحصورة. |
Une étude globale sur le caractère transnational du trafic d'armes à feu, les itinéraires empruntés et les modes opératoires doit avoir une portée mondiale. | UN | يجب أن تكون الدراسة الشاملة للطابع عبر الوطني للاتّجار بالأسلحة النارية والدروب المستخدمة وأساليب العمل المتَّبَعة عالمية في نطاقها. |
21. Trois États ont fourni des informations relatives à des études ou évaluations sur le caractère transnational du trafic d'armes à feu et sur les itinéraires empruntés qui avaient été diligentées par les autorités nationales ou auxquelles des organismes nationaux avaient participé. | UN | 21- وقد قدَّمت ثلاث دول معلومات عن دراسات أو تقييمات بشأن الطابع عبر الوطني للاتّجار بالأسلحة النارية والدروب المستخدمة في ذلك الاتّجار أجرتها السلطات الوطنية أو شاركت فيها مؤسساتها الداخلية. |
28. Les États ont été priés de faire des propositions sur les thèmes, la portée et l'étendue d'une étude globale sur le caractère transnational du trafic illicite d'armes à feu et les itinéraires empruntés, ainsi que sur la méthode à employer. | UN | 28- طُلب إلى الدول تقديم اقتراحات بشأن موضوعات دراسة شاملة عن الطابع عبر الوطني للاتّجار بالأسلحة النارية وعن الدروب المستخدمة في ذلك الاتّجار، وبشأن نطاق هذه الدراسة ومداها ومنهجيتها. |
29. Plusieurs États qui ont fourni des informations aux fins du présent rapport ont admis ne pas avoir suffisamment d'expérience dans la conduite de travaux de recherche sur le caractère transnational du trafic d'armes à feu et les itinéraires empruntés. | UN | 29- وأقرّت عدة دول قدَّمت معلومات لغرض هذا التقرير بأنها لا تملك خبرة كافية بشـأن إجراء بحوث عن الطابع عبر الوطني للاتّجار بالأسلحة النارية وعن الدروب المستخدمة في ذلك الاتّجار. |
7. Le point de départ de toute étude globale sur le caractère transnational du trafic des armes à feu et les itinéraires empruntés doit donc être l'arme à feu ellemême, et toutes les informations qu'elle peut procurer. | UN | 7- ولذلك، فإنَّ نقطة البدء في إعداد دراسة شاملة عن الطابع عبر الوطني للاتّجار بالأسلحة النارية وعن الدروب المستخدمة في ذلك الاتّجار يجب أن تكون السلاح الناري نفسه، والبيانات الوفيرة التي يمكن أن يقدِّمها. |
20. Les États avaient également été priés de fournir des informations sur les études ou évaluations qu'ils avaient réalisées ou sur les données dont ils disposaient concernant le caractère transnational du trafic des armes à feu et les itinéraires empruntés en provenance et à destination de leur territoire, et de présenter, lorsqu'il y avait lieu, une description de la méthode utilisée pour effectuer ces travaux de recherche. | UN | 20- طُلب إلى الدول أيضا تقديم معلومات عن الدراسات والبيانات أو التقديرات الموجودة بشأن الطابع عبر الوطني للاتّجار بالأسلحة النارية والدروب المستخدمة في ذلك الاتّجار إلى أراضيها ومنها وتقديم وصف، حيثما كان متاحا، للمنهجية المستخدمة في تلك البحوث. |
f) Inviter les États à mobiliser des ressources financières pour la mise en œuvre d'une étude pilote sur le caractère transnational du trafic d'armes à feu et les itinéraires empruntés, l'accent étant mis sur une région ou une sous-région en particulier. | UN | (و) يدعوَ الدول إلى توفير الموارد المالية لتنفيذ دراسة تجريبية عن الطابع عبر الوطني للاتّجار بالأسلحة النارية وعن الدروب المستخدمة في ذلك الاتّجار، مع التركيز على منطقة أو منطقة دون إقليمية محددة. |
b) Des informations ou données dont dispose l'État partie, ou des études ou évaluations qu'il a effectuées, sur le caractère transnational du trafic des armes à feu et sur les itinéraires empruntés en provenance et à destination de son territoire, et la description de la méthode utilisée; | UN | (ب) الدراسات أو المعلومات أو البيانات أو التقييمات الموجودة التي أجرتها الدولة الطرف عن الطابع عبر الوطني للاتّجار بالأسلحة النارية وعن الدروب المستخدمة في تهريب الأسلحة النارية إلى إقليمها ومن إقليمها إلى الخارج، ووصف للمنهجية المستخدمة؛ |
a) Prier l'ONUDC de concevoir une méthode en vue d'une étude globale sur le caractère transnational du trafic des armes à feu et les itinéraires empruntés, sur la base d'informations empiriques recueillies et fournies par les États parties au moyen d'études pilotes sous-régionales, puis d'une analyse croisée à l'échelle mondiale; | UN | (أ) يطلبَ إلى المكتب أن يتولى تصميم منهجية لدراسة شاملة عن الطابع عبر الوطني للاتّجار بالأسلحة النارية والدروب المستخدمة في ذلك الاتّجار، على أساس المعلومات التجريبية التي تم جمعها والتي قدَّمتها الدول الأطراف من خلال دراسات تجريبية دون إقليمية يعقبها تحليل مقارَن عالمي؛ |
2. Dans cette résolution, la Conférence a prié l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) de réaliser, à partir de l'analyse des informations fournies par les États sur les armes et munitions confisquées, une étude sur le caractère transnational du trafic des armes à feu et sur les itinéraires empruntés, pour qu'elle l'examine à sa sixième session. | UN | 2- وفي ذلك القرار، طلب المؤتمر إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) أن يجري دراسة عن الطابع عبر الوطني للاتّجار بالأسلحة النارية وعن الدروب المستخدمة في ذلك الاتّجار، بالاستناد إلى تحليل المعلومات المقدَّمة من الدول عن الأسلحة والذخيرة المصادرة، لكي ينظر فيها المؤتمر في دورته السادسة. |