Transferts de matériel militaire vers la Libye impliquant le Soudan | UN | عمليات نقل عتاد عسكري إلى ليبيا متعلقة بالسودان |
Aucune licence d'exportation n'est accordée pour l'exportation de matériel militaire vers un pays soumis à un embargo du Conseil de sécurité. | UN | ولا يمنح أي ترخيص لتصدير عتاد عسكري إلى بلد يكون مجلس الأمن قد فرض عليه حظرا. |
On peut très difficilement distinguer une pièce de matériel militaire taliban d'une autre utilisée par l'Alliance du Nord. | UN | ومن المتعذر بشدة التمييز بين قطعة عتاد عسكري لالطالبان من أخرى يستخدمها تحالف الشمال. |
Dans la première catégorie, à savoir la fourniture de matériel militaire à la Libye, le Groupe d'experts a fait la distinction entre trois types de transferts, dont les transferts non notifiés, qui constituent une violation de l'embargo sur les armes. | UN | ففي إطار الفئة الأولى، أي تقديم عتاد عسكري لليبيا، ميّز الفريق بين ثلاثة أنواع من النقل، وُصف أحدها بأنه يمثل عمليات نقل لم تقدم إخطارات بشأنها، الأمر الذي يشكل انتهاكا لحظر الأسلحة. |
Bien que le Groupe n'ait pas pour mandat d'analyser les mouvements des combattants hors de la Libye, il a relevé que du matériel militaire avait été envoyé depuis ce pays en République arabe syrienne par l'intermédiaire de réseaux et de routes traversant la Turquie ou le nord du Liban. | UN | ومع أن تحليل تحركات المقاتلين خارج ليبيا لا يقع ضمن نطاق ولاية الفريق، فقد أُرسل كذلك عتاد عسكري من ليبيا إلى الجمهورية العربية السورية عبر شبكات وطرق مختلفة إما عن طريق تركيا أو شمال لبنان. |
L'Andorre informe qu'elle est dépourvue d'armée et ne dispose, ne développe, ne commercialise, n'achète, ne possède, n'utilise et ne transfère pas de matériel militaire. | UN | تُبلغ أندورا أنه ليس لديها جيش وأنها لا تمتلك أي عتاد عسكري ولا تُصنّعه ولا تسوّقه ولا تشتريه ولا تحوزه ولا تستخدمه ولا تنقله. |
Les dossiers de ce service ne comprennent aucune autorisation concernant l'exportation de matériel militaire à destination de la Somalie, ni d'instructions ou de mesures qui permettraient l'exportation légale de matériel de l'Italie à destination ce pays. | UN | ولا تتضمن سجلات هذه الوحدة أي ترخيص بتصدير عتاد عسكري إلى الصومال، أو أية تعليمات أو تدابير قد تسمح بتصدير عتاد عسكري من إيطاليا إلى الصومال بصورة قانونية. |
Selon les sources d'information du Groupe, trois grandes sociétés de transferts de fonds auraient fait des dons à l'UTI sous forme de matériel militaire. | UN | إذ تشير معلومات حصل عليها فريق الرصد إلى أن ثلاث شركات كبيرة لتحويل الأمــوال، على سبيــل المثــال، قدمت تبرعات في شكل عتاد عسكري إلى الاتحاد. |
Tentatives d'achat de matériel militaire par le gouvernement Kadhafi | UN | محاولات حكومة القذافي شراء عتاد عسكري |
Le Groupe se félicite aussi de ce que le Gouvernement chinois lui ait annoncé qu'il était en train d'enquêter sur les informations selon lesquelles du matériel militaire, peut-être d'origine chinoise, se trouverait aux mains du des forces du Gouvernement soudanais stationnées au Darfour. | UN | ويرحب الفريق بالمعلومات التي وردت من حكومة الصين بأنها تحقق في التقارير التي تشير إلى وجود عتاد عسكري ربما صيني الأصل في أيدي قوات حكومة السودان في دارفور. |
Mettre du matériel militaire entre les mains du gars ? | Open Subtitles | نضع عتاد عسكري في يد هذا الرجل؟ |
Ainsi, par exemple, comme il est indiqué dans une section précédente du présent rapport, lors d'une embuscade dans le Darfour-Ouest, les forces du MJE se sont emparées de camions militaires Dongfeng et de leur cargaison d'armes et de matériel militaire connexe. | UN | وأحد الأمثلة على ذلك مبين في فرع سابق من هذا التقرير، حيث أشير إلى حيازة قوات حركة العدل والمساواة في ساحة المعركة على شاحنات عسكرية من طراز دونففينغ تابعة للقوات المسلحة السودانية مع حمولتها من الأسلحة وما يتصل بها من عتاد عسكري وذلك خلال كمين نصبته الحركة في غرب دارفور. |
380. Selon des rumeurs persistantes dont la presse ivoirienne s’est fait l’écho en 2009, du matériel militaire appartenant au Gouvernement ivoirien se trouverait dans la Guinée voisine[52]. | UN | 380 - تناقلت الصحافة الإيفوارية خلال عام 2009 شائعات متكررة عن وجود عتاد عسكري للحكومة الإيفوارية في غينيا([52]). |
d) Tentatives de livraison de matériel militaire à l'aéroport de Yamoussoukro | UN | (د) محاولات شحن عتاد عسكري إلى مطار ياموسوكرو |
D’autres notifications d’envoi de matériel militaire ont été reçues de l’Égypte (deux notifications), de la France et de la Serbie (deuxième notification). | UN | وتتعلق الإخطارات الأخرى بتقديم عتاد عسكري من مصر (إخطاران) وصربيا (إخطار ثان) وفرنسا. |
A. Conformément au paragraphe 5 de la résolution 1807 (2008), les États Membres sont priés de notifier préalablement au Comité créé en application de la résolution 1533 2004) tout envoi de matériel militaire en RDC. | UN | ألف - عملاً بالفقرة 5 من القرار 1807 (2008)، يُطلب من الدول الأعضاء إخطار اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1533 (2004) قبل شحن عتاد عسكري إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Cette perception est renforcée par des rapports indiquant qu'une dizaine de jours après l'attaque contre N'Djamena en avril 2006, un appareil a atterri au moins à deux reprises dans le nord-est de la République centrafricaine et déchargé des soldats et du matériel militaire. | UN | وهناك تقارير تعزز هذا التصور وتشير إلى أنه بعد مرور زهاء عشرة أيام على الهجوم الذي شن على انجامينا في نيسان/أبريل 2006، هبطت طائرة في شمال شرقي جمهورية أفريقيا الوسطى مرتين على الأقل وجرى إنزال جنود وتفريغ عتاد عسكري. |
Le Groupe d'experts recommande que les États Membres engagent les entreprises nationales à ne pas exporter vers la Côte d'Ivoire de matériel militaire visé par le régime des sanctions sans avoir obtenu confirmation de la notification ou de la procédure de dérogation. | UN | 317 - يوصي الفريق بأن تشجع الدول الأعضاء شركاتها الوطنية على عدم تصدير أي عتاد عسكري خاضع لنظام الجزاءات إلى كوت ديفوار دون تلقي ما يؤكد استلام الإخطار به و/أو الشروع في عملية الإعفاء. |
Sur la demande, la cargaison devant être chargée dans l'avion était désignée comme < < dangerous cargo of UN 0300 1.4G > > , ce qui ne laisse aucun doute sur le fait qu'il s'agissait de matériel militaire. | UN | ووفقا لطلب الإذن بالهبوط، سُجلت البضائع المحملة على هذه الطائرة على أنها " بضائع خطرة UN 0300 1.4G " ، وبالتالي ينص بوضوح على أن البضائع عتاد عسكري. |
D'après des informations dont dispose le Groupe, plusieurs vols effectués les 10, 11 et 12 septembre 2011 entre Tirana et Benghazi ont servi à transporter du matériel militaire. | UN | 104 - وفقاً للمعلومات التي توفرت للفريق، نُقل على متن عدة رحلات جوية بين تيرانا وبنغازي عتاد عسكري في 10 و 11 و 12 أيلول/سبتمبر 2011. |