"عتمة" - Traduction Arabe en Français

    • Atmeh
        
    • sombre
        
    • Atma
        
    • plus noir
        
    • répond plus
        
    D'après les renseignements fournis par le BCAH, le nombre de naissances à Azzun Atmeh est de 50 par an en moyenne. UN ويشير مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إلى ولادة ما متوسطه 50 طفلاً كل سنة في عزون عتمة.
    D'après les renseignements fournis par le BCAH, le nombre de naissances à Azzun Atmeh est de 50 par an en moyenne. UN ويشير مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إلى ولادة ما متوسطه 50 طفلاً كل سنة في عزون عتمة.
    L'OMS, à ce sujet, a mis en relief la situation des villages d'Azzun Atmeh, dans le district de Qalqiliya, et de Barta'Al Sharqiya, dans le district de Jenin. UN وفي هذا الصدد، أشارت منظمة الصحة العالمية إلى حالة قريتي عزون عتمة في إقليم قلقيلية وبرطعة الشرقية في إقليم جنين.
    Et l'équipe vous expulsera dans votre propre sombre néant. Open Subtitles وهذا الفريق سوف يرميكم خارجاً في عتمة اللاشيء الخاصة بكم
    "Il fait toujours plus sombre avant de faire complètement noir." Open Subtitles انها دائما اشد عتمة قبل ان تسود تماما
    De plus, l'armée israélienne a imposé des couvrefeux dans les villages d'Habla, Jayta, Kufr Qaddum et Azzun'Atma, dont les habitants viennent s'ajouter aux milliers de civils qui sont déjà prisonniers chez eux. UN وفرض الجيش الإسرائيلي أيضاً حظر التجول على قرى حبلة وزيتا وكفر قدوم وعزون عتمة في المنطقة، وبات الأهالي سجناء منازلهم كآلاف المدنيين الآخرين.
    Au plus noir de Ia nuit, au coeur de I'horreur! Open Subtitles ـ في عتمة الليل،سيضربها الأرهاب ـ الأرهاب أقل ما أقدر فعله
    D.C. ne répond plus. Open Subtitles العاصمة صارت في عتمة
    Le risque d'accouchement non accompagné est également accentué par le fait qu'il n'y a pas de sage-femme à Azzun Atmeh. UN ويتفاقم خطر الولادة دون إشراف أيضاً بسبب عدم وجود قابلة في عزون عتمة.
    Entre janvier et juin 2009, 33 enfants sont nés, dont 20 en dehors d'Azzun Atmeh. UN وفي الفترة بين شهري كانون الثاني/يناير وأوائل حزيران/يونيه 2009، أُنجب 33 طفلاً وُلد 20 منهم خارج قرية عزون عتمة.
    Entre janvier et juin 2009, 33 enfants sont nés, dont 20 en dehors d'Azzun Atmeh. UN وفي الفترة بين شهري كانون الثاني/يناير وأوائل حزيران/يونيه 2009، أُنجب 33 طفلاً وُلد 20 منهم خارج قرية عزون عتمة.
    En raison de l'attente aux points de passage et de leur fermeture la nuit, les femmes enceintes choisissent souvent de quitter les zones fermées de Barta'a, Nazlat Issa, Sheika, Khirbet Jubara, Arab al Ramadin al Shamali, Alfie Menashe, Azzun Atmeh, N'aman et Beit Yatir quelque temps avant leur accouchement. UN وكثيراً ما تضطر الحوامل إلى مغادرة هذه المناطق المغلقة قبل موعد ولادتهن بسبب طول مدد الانتظار وإغلاق المعابر ليلاً في جيب برطعة ونزلة عيسى وشويكة وخربة جبارة وعرب الرماضين الشمالي وجيب ألفيه منشيه وعزون عتمة ونعمان وبيت ياتير().
    En raison de l'attente aux points de passage et de leur fermeture la nuit, les femmes enceintes choisissent souvent de quitter les zones fermées de Barta'a, Nazlat Issa, Sheika, Khirbet Jubara, Arab al Ramadin al Shamali, Alfie Menashe, Azzun Atmeh, N'aman et Beit Yatir quelque temps avant leur accouchement. UN وكثيراً ما تضطر الحوامل إلى مغادرة هذه المناطق المغلقة قبل موعد ولادتهن بسبب طول مدد الانتظار وإغلاق المعابر ليلاً في جيب برطعة ونزلة عيسى وشويكة وخربة جبارة وعرب الرماضين الشمالي وجيب ألفيه منشيه وعزون عتمة ونعمان وبيت ياتير().
    37. Dans la cellule disciplinaire se trouvaient 23 détenus : très sombre et à l'atmosphère étouffante, elle était clairement surpeuplée. UN 37- وكانت الزنزانة التأديبية تضم 23 محتجزاً: وكان اكتظاظ هذه الزنزانة، التي كانت تسودها عتمة شديدة وجو خانق، واضحاً.
    C'est un cafard. Allons dans un endroit plus sombre. Open Subtitles .. هذا صرصار دعينا نذهب لمكان أكثر عتمة
    Il faisait sombre. Open Subtitles كما قلتِ، كانت عتمة.
    C'est ainsi qu'en août 2004, 10 maisons et magasins ont été détruits dans le village d'Azzun Atma en Cisjordanie. UN ويشهد على ذلك تدمير 10 منازل ومحال تجارية في قرية عزون عتمة في الضفة الغربية في آب/أغسطس 2004.
    Au plus noir de Ia nuit, elle trouvera Ia mort! Open Subtitles في عتمة الليل ، سيعثر عليها الشر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus