"عجز نقدي" - Traduction Arabe en Français

    • déficit de trésorerie
        
    • déficits de trésorerie
        
    • difficultés de trésorerie
        
    Enfin, la question des comptes présentant un déficit de trésorerie n'est pas du tout abordée. UN وأخيراً فإن مسألة الحسابات التي تعاني أوجه عجز نقدي لم يتم التطرق إليها على الإطلاق.
    À la fin de 2003, les tribunaux connaissaient un déficit de trésorerie de plus de 70 millions de dollars. UN وبحلول نهاية عام 2003، كانت المحكمة تعاني من عجز نقدي يتجاوز 70 مليون دولار.
    Fin 2002, les tribunaux accusaient un léger déficit de trésorerie. UN وفي نهاية عام 2002، كانت المحكمتان تعانيان من عجز نقدي طفيف.
    L'Organisation n'est pas autorisée à emprunter pour combler les éventuels déficits de trésorerie. UN 229 - والمنظمة غير مخولة اقتراض الأموال لتغطية عجز نقدي محتمل.
    Les projections de trésorerie devraient être positives pour la fin de 2010; néanmoins, plusieurs missions de maintien de la paix continuent d'avoir des difficultés de trésorerie. UN ومن المتوقع أن تكون الأرصدة النقدية إيجابية في نهاية عام 2010؛ إلا أن عددا قليلا من بعثات حفظ السلام لا يزال يعاني من عجز نقدي.
    Bien que cela ne se soit pas produit jusqu'à maintenant, une telle pratique pourrait entraîner un déficit de trésorerie du Fonds de coopération technique. UN وقد يؤدي هذا إلى حدوث عجز نقدي في صندوق التعاون التقني، رغم أن هذا لم يحدث بعد.
    De plus, un déficit de trésorerie a aussi été constaté dans la caisse d'avances du caissier principal. UN كما لاحظ وجود عجز نقدي في سلفيات كبير أمناء الصندوق.
    Au cas où ces contributions demeureraient non réglées, huit missions de maintien de la paix auraient un déficit de trésorerie représentant un montant total de 199 millions de dollars. UN وإذا لم يجر تحصيل هذه الأنصبة المقررة، سيتراكم عجز نقدي قدره 199 مليون دولار في ثماني بعثات.
    Outre le financement d'un éventuel déficit de trésorerie du budget ordinaire, le Fonds de roulement et le Compte spécial seront également utilisés pour couvrir les besoins en liquidités que pourrait avoir le plan-cadre d'équipement en 2014. UN وإضافة إلى أي عجز نقدي في الميزانية العادية، سوف يستخدم صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص أيضا لسد أى نقص في احتياجات المخطط العام لتجديد مباني المقر من التدفقات النقدية خلال عام 2014.
    Pour la composante nationale, il indique qu'un déficit de trésorerie de 1,6 million de dollars subsiste pour 2013, en dépit de l'action menée par le Secrétariat pour faire réorienter des contributions vers cette composante. UN وبالنسبة للعنصر الوطني، يشير الأمين العام إلى أنه لا يزال هناك عجز نقدي قدره 1.6 مليون دولار لعام 2013 على الرغم من الجهود التي تبذلها الأمانة لكي يعاد توجيه التبرعات المعلنة إلى هذا العنصر.
    Cinq d'entre elles affichaient un déficit de trésorerie, du fait que toutes les contributions mises en recouvrement n'avaient pas été versées, et 18, un excédent pouvant être porté au crédit des États Membres, ces excédents totalisant 230,7 millions de dollars. UN فقد كان لدى خمس بعثات عجز نقدي نتيجة للمدفوعات المتبقية المستحقة من الاشتراكات المقررة، بينما كانت لدى ثماني عشرة بعثة فوائض نقدية متوفرة لقيدها لحساب الدول الأعضاء يبلغ مجموعها 230.7 مليون دولار.
    Selon les prévisions actuelles, les Tribunaux devraient enregistrer un déficit de trésorerie à partir de juillet 2004 et terminer l'année avec un déficit de 100 millions de dollars. UN ويتبين من التوقعات الراهنة أن حسابات المحكمتين ستعاني من عجز نقدي بدءا من تموز/يوليه 2004 وستنهي عام 2004 بعجز نقدي قدره 100 مليون دولار.
    Missions de maintien de la paix clôturées ayant un déficit de trésorerie UN بعثات حفظ السلام المغلقة التي كانت تعاني من عجز نقدي في 30 حزيران/ يونيه 2005
    Il note également que la consolidation peut présenter certains avantages sur le plan administratif et permettre à l'Organisation de régler le passif des missions clôturées ayant un déficit de trésorerie. UN وقالت إن المجموعة تلاحظ أيضا أن التوحيد قد يكون له مزايا إدارية معينة وقد يُمكن المنظمة من تسوية الخصوم المعلقة في حسابات البعثات المغلقة التي تعاني من عجز نقدي.
    Au 26 mars 2007, le déficit de trésorerie s'élevait à 400 000 dollars, après comptabilisation d'une réserve pour assurer le fonctionnement de la mission pendant trois mois. UN فحتى 26 آذار/مارس 2007، كان هناك عجز نقدي يبلغ 000 400 دولار، بعد السماح باحتياطي تشغيلي لمدة ثلاثة أشهر.
    Une analyse statistique fondée sur des données historiques montre également que ce niveau de fonds de roulement réduirait la probabilité de déficit de trésorerie jusqu'à un niveau modéré. UN كما أن التحليل الإحصائي الذي يستند إلى بيانات تاريخية يبين أيضاً أن هذا المستوى لصندوق رأس المال العامل من شأنه أن يقلل من احتمال حدوث حالات عجز نقدي إلى درجة معقولة.
    87. Pour comprendre l'impact éventuel d'un déficit de trésorerie sur l'OMM, il est également important de connaître la flexibilité de la structure des dépenses. UN -87 ولفهم الأثر المحتمل لأي عجز نقدي على المنظمة WMO، من المهم أيضاً معرفة مدى مرونة هيكل الإنفاق.
    est terminé et accusant un déficit de trésorerie : sommes dues au 30 juin 2012 UN المطالبات المستحقة في البعثات المنتهية التي تعاني من عجز نقدي في 30 حزيران/يونيه 2012
    Le Comité recommande que l'Administration accélère la présentation de la proposition relative à la consolidation des comptes, qui permettrait le règlement des sommes dues de longue date dans les comptes des missions clôturées présentant des déficits de trésorerie. UN 50 - ويوصي المجلس بأن تعجل الإدارة في تقديم الاقتراح المتعلق بدمج الحسابات والذي سيتيح إمكانية تسوية المبالغ المستحقة السداد منذ أمد طويل في حسابات البعثات المنتهية التي تعاني من عجز نقدي.
    des missions qui accusaient des déficits de trésorerie au 30 juin 2011 UN المطالبات المستحقة في البعثات المنتهية التي تعاني من عجز نقدي في 30 حزيران/يونيه 2011
    b) Cinq d'entre elles accusaient des déficits de trésorerie, d'un montant total de 86,7 millions de dollars, en raison du non versement de contributions mises en recouvrement; UN (ب) كان لدى خمس بعثات مغلقة عجز نقدي بلغ مجموعه 86.7 مليون دولار بسبب عدم تسديد الاشتراكات المقررة؛
    26. Ainsi, le Fonds de roulement a été utilisé par le passé comme réserve de liquidités en cas de difficultés de trésorerie dues au versement tardif ou au non-versement des contributions. UN 26- وبناء على ذلك، استُخدم الصندوق في الماضي ليكون احتياطيا نقديا لمواجهة أي عجز نقدي ناتج عن التأخر في تسديد الاشتراكات أو عدم تسديدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus