"عداك" - Traduction Arabe en Français

    • sauf toi
        
    • sauf vous
        
    • à part
        
    • Excepté
        
    • d'autre
        
    Dans un rayon de 1 000 kms à partir d'ici chacun est plus ou moins religieux, sauf toi. Open Subtitles كل شخص على مدار ألف ميل من هنا متدين بشكل من الأشكال، عداك
    Tout le monde a fini, sauf toi. Grouille. Open Subtitles الكل انتهى من العشاء ما عداك يا فتى لنكمل
    Morpheus n'a engagé personne... sauf toi, Link. Open Subtitles لم يملأ مورفيوس جميع الاماكن، ما عداك لنك
    Donc, tout le monde est mort pour cette cause, sauf vous. Open Subtitles لذا ، الجميع يموت من أجل تحقيق الغرض عداك أنت
    Ça ne veut rien dire pour qui que ce soit d'autre au monde à part toi. Open Subtitles لا تعني شيئاً لأيِّ أحدٍ في هذا العالم عداك أنت.
    J'ai fait appel à vous parce que tout le monde dans ce château veut que j'aille de l'avant avec ce mariage, vous Excepté. Open Subtitles اتيتُ اليك لان كل من في هذه القلعه . يريدني ان امضي قدما بهذا الزواج , عداك انت
    Durant les 24 prochaines heures, un petit incident dont personne d'autre ne se préoccupera te donnera envie d'arranger ce fiasco. Open Subtitles الذي سيحدث هو في وقت ما خلال ال24 ساعة القادمة حادثة بسيطة لن تعني شيئاً لكل شخص آخر عداك
    En somme, tout le monde a tort sauf toi ? Open Subtitles اذا فالجميع علي خطأ فيما عداك ؟ فى فرنسا وايطاليا
    Par terre tout de suite. Tout le monde prend une chaise sauf toi. Open Subtitles اجلس على الأرض الأن , على الجميع الجلوس على الأرض فيما عداك
    Ça suffit, sortez tous! sauf toi. Fais un pas sur ta gauche. Open Subtitles طفح الكيل ، ليخرج الجميع عداك أنت ، خطوة واحدة لليسار
    T'es pas au courant, Pete ? Des pipes au rabais pour tout le monde, sauf toi. Open Subtitles ألم تسمع ما قلت هذا الشيء يفيد الجميع ما عداك
    C'est bizarre qu'elle ait séduit tout le monde sauf toi. Open Subtitles من الغريب أنها إستطاعت إغواء الجميع عداك
    Je n'ai jamais voulu blesser quelqu'un, sauf toi de temps en temps. Open Subtitles لم أرد أن آفعل ذلك مطلقاً. ما عداك أنت لمرة واحدة.
    Tous les autres combattants de ce tournoi ont un sponsors, tout le monde sauf toi. Open Subtitles جميع المقاتلين في تلك المسابقة لديهم وكلاء جميعهم عداك أنت
    Tout ce qui vient de ce putain de bahut me file la gerbe, sauf toi. Open Subtitles كنت أكره كل شئ يتعلق بذلك المكان عداك أنت
    Et pourtant, personne ne parle à personne avec le ton sarcastique qu'est le tien, sauf toi. Open Subtitles ولا أحد يتكلم إلا أحد بتلك اللهجة الساخرة ما عداك
    Je les connais tous à bord, sauf toi. Je ne sais rien de toi. Open Subtitles أعرف كل شخص على متن القارب ، عداك لا أعرف عنك أي شيئ
    J'ai examiné chaque membre de cette équipe, sauf vous, mesuré leurs engagements à cet idéal, incluant deux bons agents qui ont tout donné pour protéger cet idéal. Open Subtitles أنا قيمت كل أعضاء هذا الفريق عداك ورأيت التزامهم لشعارنا من ضمنهم عميلين
    Si vous dites qu'elle sera là et qu'elle n'y est pas, Je dirai à votre patron que je travaillerai avec n'importe qui sauf vous. Open Subtitles وإذا قلت أنّها ستكون هُناك ولمْ تتواجد فسأوضّح، لأرباب عملك أنّي سأعمل مع أيّ عُملاء ما عداك.
    Tu as intérêt à prendre soin d'elle et t'assurer que personne ne la touche, à part toi. Open Subtitles و أنت من الأفضل لك أن تهتم بها دائما و أن تتأكد من أن أحد لن يلمسها ما عداك
    Vous Excepté, j'ai perdu tout contact avec Darlington Hall. Open Subtitles فيما عداك لم يعد لدي إتصال بأصدقائي هناك
    Je ne veux être déçue par personne d'autre que toi ! Open Subtitles لا أود ان أكون خائبة الظن من أي أحد ما عداك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus