Sauf quand l'eau est froide, alors je préfère la piscine. | Open Subtitles | عدا عندما برودة الماء أحب الدخول ثم أستحم |
Mon frère et ma belle-sœur ont la plus belle relation que j'ai jamais vu... Sauf quand il est sous couverture. | Open Subtitles | إن اخي وزوجته يحظيان بأفضل علاقة رأيتها يوماً عدا عندما يكون في مهمة ما متخفياًً |
Je n'arrive pas à donner un sens à cela non plus, Sauf quand j'ai tenu la main de cet Allemand. | Open Subtitles | لا يمكنني معرفة المنطقي، عدا عندما حملّت يد ذلك الألماني |
Sauf quand il met son bonnet de douche pour passer sous les arroseurs. | Open Subtitles | ما عدا, عندما يرتدي قبّعة الاستحمام و يجري بين رشاشات المياه |
La présence masculine prédomine quelquefois dans les installations sportives (terrains multisports, par exemple) sauf lorsque des manifestations sont organisées. | UN | ويهيمن الذكور أحياناً على المرافق الرياضية، كالملاعب المتعددة الأغراض، فيما عدا عندما تكون هناك مباريات مقررة. |
Excepté quand la lune est grande et ronde, comme elle l'est ce soir. | Open Subtitles | ما عدا عندما يكون القمر كبير وكامل الاستدار مثل اليوم |
Comme pour tout le reste, la discrétion est mon mot d'ordre... Sauf quand je vomis dans le chapeau de quelqu'un. | Open Subtitles | حسناً، مع كل ما حدث التحفظ هو من طبائعي ما عدا عندما أتقيئ في قبعة شخص آخر |
Je n'aime vraiment mettre un nom sur les choses, Sauf quand c'est pour les sacs à mains. | Open Subtitles | انا في الحقيقة لا احب ان اعطي اسماء للإشياء عدا عندما يأتي الأمر لحقائب اليد |
Sauf quand je faisais un feu, j'entassais des pierres. | Open Subtitles | ما عدا عندما أنوى الطبخ وأعد النار أضع بعض الحجارة معا |
- Sauf quand vous êtes son associée. | Open Subtitles | حسناً، ما عدا عندما تكونين أنتِ زميلته. |
Et d'habitude, c'est mignon, Sauf quand tu me voles. | Open Subtitles | وعادة هو امر لطيف عدا عندما تسرقني |
- Sauf quand nos enfants pleurent... | Open Subtitles | ما عدا عندما يبكي أطفالك لا تعظنا إمرأة |
Ton père écoute les gens, Sauf quand il est au lac. | Open Subtitles | -والدكِ يستمع للناس ! ما عدا عندما أكون هنا على بحيرة "وينبيزاكي". |
Sauf quand j'ai dû aller en prison. | Open Subtitles | ما عدا عندما جعلني ادخل السجن |
Sauf quand il pleut. | Open Subtitles | عدا عندما تمطر. |
Sauf quand on franchi la ligne. | Open Subtitles | ما عدا عندما نتجاوز الخطّ. |
Sauf quand tu te comportes comme un idiot. | Open Subtitles | ما عدا عندما تكون غبياً |
Sauf quand House a agi en solo et a mis KO la patiente avec de l'insuline et du colchicine. | Open Subtitles | عدا عندما تسلل (هاوس) من خلف ظهرك و أفقد المريضة وعيها بالإنسولين و الكولتشيسين |
On se parle à peine, Sauf quand Lenny est là. | Open Subtitles | بالكاد تحدثنا لبعضنا البعض عدا عندما يكون (ليني) موجوداً |
Sauf quand il s'agit de personnes. | Open Subtitles | عدا عندما يصل الأمر للناس |
Un greffier notera chaque mot prononcé, sauf lorsque quelqu'un lèvera la main. | Open Subtitles | سيسجل الموظف كل كلمة تقال عدا عندما يرفع شخص ما يده |
Excepté quand elle est sur son bateau non ? | Open Subtitles | في سلسلة بقالياته لإبقائها في مدرسة جيدة ما عدا عندما تكون على متن قاربه,صحيح؟ |