"عدا عندما" - Traduction Arabe en Français

    • Sauf quand
        
    • sauf lorsque
        
    • Excepté quand
        
    Sauf quand l'eau est froide, alors je préfère la piscine. Open Subtitles عدا عندما برودة الماء أحب الدخول ثم أستحم
    Mon frère et ma belle-sœur ont la plus belle relation que j'ai jamais vu... Sauf quand il est sous couverture. Open Subtitles إن اخي وزوجته يحظيان بأفضل علاقة رأيتها يوماً عدا عندما يكون في مهمة ما متخفياًً
    Je n'arrive pas à donner un sens à cela non plus, Sauf quand j'ai tenu la main de cet Allemand. Open Subtitles لا يمكنني معرفة المنطقي، عدا عندما حملّت يد ذلك الألماني
    Sauf quand il met son bonnet de douche pour passer sous les arroseurs. Open Subtitles ما عدا, عندما يرتدي قبّعة الاستحمام و يجري بين رشاشات المياه
    La présence masculine prédomine quelquefois dans les installations sportives (terrains multisports, par exemple) sauf lorsque des manifestations sont organisées. UN ويهيمن الذكور أحياناً على المرافق الرياضية، كالملاعب المتعددة الأغراض، فيما عدا عندما تكون هناك مباريات مقررة.
    Excepté quand la lune est grande et ronde, comme elle l'est ce soir. Open Subtitles ما عدا عندما يكون القمر كبير وكامل الاستدار مثل اليوم
    Comme pour tout le reste, la discrétion est mon mot d'ordre... Sauf quand je vomis dans le chapeau de quelqu'un. Open Subtitles حسناً، مع كل ما حدث التحفظ هو من طبائعي ما عدا عندما أتقيئ في قبعة شخص آخر
    Je n'aime vraiment mettre un nom sur les choses, Sauf quand c'est pour les sacs à mains. Open Subtitles انا في الحقيقة لا احب ان اعطي اسماء للإشياء عدا عندما يأتي الأمر لحقائب اليد
    Sauf quand je faisais un feu, j'entassais des pierres. Open Subtitles ما عدا عندما أنوى الطبخ وأعد النار أضع بعض الحجارة معا
    - Sauf quand vous êtes son associée. Open Subtitles حسناً، ما عدا عندما تكونين أنتِ زميلته.
    Et d'habitude, c'est mignon, Sauf quand tu me voles. Open Subtitles وعادة هو امر لطيف عدا عندما تسرقني
    - Sauf quand nos enfants pleurent... Open Subtitles ما عدا عندما يبكي أطفالك لا تعظنا إمرأة
    Ton père écoute les gens, Sauf quand il est au lac. Open Subtitles -والدكِ يستمع للناس ! ما عدا عندما أكون هنا على بحيرة "وينبيزاكي".
    Sauf quand j'ai dû aller en prison. Open Subtitles ما عدا عندما جعلني ادخل السجن
    Sauf quand il pleut. Open Subtitles عدا عندما تمطر.
    Sauf quand on franchi la ligne. Open Subtitles ما عدا عندما نتجاوز الخطّ.
    Sauf quand tu te comportes comme un idiot. Open Subtitles ما عدا عندما تكون غبياً
    Sauf quand House a agi en solo et a mis KO la patiente avec de l'insuline et du colchicine. Open Subtitles عدا عندما تسلل (هاوس) من خلف ظهرك و أفقد المريضة وعيها بالإنسولين و الكولتشيسين
    On se parle à peine, Sauf quand Lenny est là. Open Subtitles بالكاد تحدثنا لبعضنا البعض عدا عندما يكون (ليني) موجوداً
    Sauf quand il s'agit de personnes. Open Subtitles عدا عندما يصل الأمر للناس
    Un greffier notera chaque mot prononcé, sauf lorsque quelqu'un lèvera la main. Open Subtitles سيسجل الموظف كل كلمة تقال عدا عندما يرفع شخص ما يده
    Excepté quand elle est sur son bateau non ? Open Subtitles في سلسلة بقالياته لإبقائها في مدرسة جيدة ما عدا عندما تكون على متن قاربه,صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus