En outre, les frontières du Burundi avec le Zaïre et la République-Unie de Tanzanie sont restées fermées pendant plusieurs jours. | UN | ويضاف إلى ذلك أن حدود بوروندي مع زائير وجمهورية تنزانيا المتحدة ظلت مغلقة طوال عدة أيام. |
Suite à ces sévices, Amancio Gabriel Nse a été incapable de marcher pendant plusieurs jours. | UN | ونتيجة لهذه الأفعال، لم يستطع أمانثيو غبرييل نسي المشي خلال عدة أيام. |
Les garçons ont marché plusieurs jours dans la forêt, portant de très lourds fardeaux. | UN | وأمضى الولدان عدة أيام وهما يسيران في الغابة، يحملان أمتعة ثقيلة. |
Il y est resté quelques jours, à attendre sa cargaison. | UN | وبقيت في الميناء عدة أيام بانتظار تحميل الشحنة. |
Revenez dans quelques jours quand elle sera à court d'oseille. | Open Subtitles | تعالي بعد عدة أيام عندما ينفذ منها المال |
J'attends depuis quelques jours. J'ai cru que vous ne viendriez pas. | Open Subtitles | لقد إنتظرتكِ عدة أيام إلى أن فقدتُ الأمل بقدومك |
Les tensions ont persisté pendant plusieurs jours et les milices des Mijerteen ont quitté Kismayo. | UN | واستمرت التوترات عدة أيام مما أدى إلى انسحاب ميليشيات ميجرتين من كيسمايو. |
Son envoi avait été programmé depuis votre PC plusieurs jours avant. | Open Subtitles | لقد أرسلت من حاسوبك بضبط توقيت قبل عدة أيام |
J'ai attendu plusieurs jours, mais l'Araignée Noire n'est jamais revenue. | Open Subtitles | إنتظرت عدة أيام لكن العنكبوت الأسود لم يخرج |
Cinq minutes après, l'un d'eux est revenu et a dit au compagnon de M. Díaz de s'en retourner chez lui, parce qu'on allait garder le maire plusieurs jours. | UN | وبعد خمس دقائق عاد أحدهما وطلب من مرافق السيد دياس أن يذهب الى منزله ﻷنهم سيحتجزون رئيس المجلس البلدي عدة أيام. |
Dans les quartiers et banlieues est de la ville qui avaient moins souffert des tirs et des combats, les soldats arméniens se sont livrés au maraudage pendant plusieurs jours. | UN | ومارس الجنود اﻷرمينيون النهب طوال عدة أيام في اﻷجزاء الشرقية من المدينة وفي ضواحيها التي كانت أقل تأثرا بالقصف والقتال. |
Après plusieurs jours de détention, les victimes sont relâchées, en très mauvais état physique et mental. | UN | وبعد عدة أيام من الاحتجاز، يطلق سراح الضحايا وهم في حالة بدنية ونفسية بالغة السوء. |
Dans une opération de ce genre, des centaines de policiers ratissent un secteur, pendant plusieurs jours, barrant les routes et opérant des contrôles et des arrestations. | UN | وخلال هذه العمليات يقوم أفراد الشرطة بتمشيط تلك المناطق على امتداد عدة أيام ويقومون بعمليات التفتيش ونصب الحواجز في الطرقات والاعتقال. |
J'ai acheté un iPod il y a quelques jours pour le sport, emmené un client potentiel chez Pete's, meilleures côtelettes de la ville. | Open Subtitles | لقد إشتريت أيبود منذ عدة أيام للنادى الرياضى إصطحبت عملاء مهمين إلى المطعم أفضل ضلوع لحم فى المدينة |
Mais après quelques jours avec toi, j'ai craint qu'en te disant la vérité, tu me détestes pour t'avoir menti. | Open Subtitles | لكن بعد عدة أيام معك كنت أخشى إخبارك بالحقيقة وكنتِ ستكرهيني لأني كذبت في البداية |
Je pourrais y passer quelques jours, pour voir dans quels problèmes je peux me fourrer. | Open Subtitles | في الحقيقية قد اُمضي عدة أيام هناك لأرى أي مشكلة أقع فيها. |
Non, il ne me reste que quelques jours pour bien dormir. | Open Subtitles | لا، أمامي عدة أيام فحسب يمكنني بها التأخر بالنوم |
Tu te sentiras plus forte dans quelques jours ou semaines. | Open Subtitles | ستشعرين أنكِ أقوى خلال عدة أيام أو أسابيع. |
Tu vois, je veux dire, mon 26ème anniversaire est dans quelques jours, et la dernière chose que j'aimerai faire c'est devenir folle. | Open Subtitles | عيدي السادس والعشرين قادم بعد عدة أيام و آخر شيء أريد أن أفعله هو أن أصبح به مجنونة |
Je suis censée être adulte, mais l'autre jour, j'ai vu un homme tomber par terre. Et j'ai ri. | Open Subtitles | حسنٌ، أنا بالغة، وقبل عدة أيام رأيت رجُلًا مُسنًا أنزلق وسقط أرضًا، ولقد ضحكتُ |
Les déplacements par la route qui devraient prendre quelques heures peuvent durer des jours. | UN | ويمكن أن تحتاج إلى عدة أيام بعض الرحلات البرية التي لا ينبغي أن تستغرق أكثر من بضع ساعات. |
Je vous ai aussi tiré dessus il y a deux jours. | Open Subtitles | تقنيا, أنا أيضا أطلقت النار عليك منذ عدة أيام. |
Le Comité a déjà organisé plusieurs journées de débat général sur des questions intéressant ce thème, notamment : | UN | سبق أن كرست اللجنة عدة أيام لمناقشة قضايا ذات الصلة بهذا الموضوع منها: |
La police avait laissé un dispositif de surveillance renforcée autour du bâtiment de la Mission permanente pendant un certain nombre de jours. | UN | وأولت الشرطة اهتماما خاصا لمقار البعثات الدائمة استمر عدة أيام. |
J'ai hâte de travailler quelque jours en freelance pour papa parce que là où je travaille, j'ai eu la réputation injuste d'être le critiqueur du bureau, ce qui est... | Open Subtitles | أشعر بأني كميكانيكي أنا أتطلع للعمل عدة أيام لمعالجة بعض الأمور القانونية لأبي |