"عدة ساعات" - Traduction Arabe en Français

    • plusieurs heures
        
    • quelques heures
        
    • des heures
        
    • deux heures
        
    • de nombreuses heures
        
    Elle peut s’absenter plusieurs heures pour allaiter son enfant ou le soigner en cas de maladie jusqu’à l’âge d’un an. UN ويمكنها التغيب عن العمل عدة ساعات للرضاعة وعند مرض الطفل، إلى أن يبلغ سنة من عمره.
    Selon des sources sur place, le père retient en otage sa femme et ses deux enfants depuis plusieurs heures. Open Subtitles وفقًا لمصادر الحادث الأب يحتجز زوجته وطفليه تحت تهديد السلاح منذ عدة ساعات حتى الآن
    Un terroriste associé à Hamas et armé d'une hache a tué brutalement une jeune femme il y a plusieurs heures au nord d'Israël. UN إن إرهابيا ينتمي إلى حماس كان مسلحا بفأس قتل بوحشية إمرأة شابة في شمال إسرائيل قبل عدة ساعات.
    Mais cette fois-ci, Cruz León est découvert et arrêté quelques heures après son acte. UN ولكن اكتشف أمر كروس ليون هذه المرة واعتقل بعد عدة ساعات.
    Donc on l'amène au bloc et on dit aux flics qu'ils pourront l'interroger dans quelques heures. Open Subtitles سندخله في غرفة العمليات وأخبروا الشرطة أنه بإمكانهم أن يستجوبوه بعد عدة ساعات
    On aura quelques heures pour amener le rejeton à l'ISEA. Open Subtitles سيكون لدينا عدة ساعات كي نوصل الذرية للوكالة
    En 1991, le personnel du Siège a manifesté pendant des heures devant le bâtiment du Secrétariat à New York. UN وشهد العام 1991 مظاهرة لموظفي المقر الرئيسي عدة ساعات أمام مبنى الأمانة العامة في نيويورك.
    Une fois sur place, elle a de nouveau dû attendre plusieurs heures, debout, avant que l'on s'occupe d'elle. UN وتقول إنها بقيت عدة ساعات في المركز الطبي وهي واقفة بانتظار المساعدة الطبية.
    Une fois sur place, elle a de nouveau dû attendre plusieurs heures, debout, avant que l'on s'occupe d'elle. UN وتقول إنها بقيت عدة ساعات في المركز الطبي وهي واقفة بانتظار المساعدة الطبية.
    plusieurs heures plus tard, la victime a été libérée et est rentrée chez elle. UN وبعد انقضاء عدة ساعات على أخذ الضحية إلى دائرة شؤون الجنازات، أطلق سراحها وعادت إلى بيتها.
    Après plusieurs heures de consultations, le Conseil a élaboré le projet qui a été adopté par la suite. UN وبعد عدة ساعات من المشاورات، تمكن المجلس من الاتفاق على مشروع تم اعتماده لاحقا.
    Il aurait été frappé pendant plusieurs heures, puis jeté à la rue. UN ويُزعم أنه تعرض للضرب طوال عدة ساعات ثم أُلقي به في الشارع.
    Le bateau serait parti de l'île de Java et plusieurs heures après le naufrage, 44 personnes auraient été sauvées. UN وأفيد أن القارب انطلق من جزيرة جاوا. وأنه بعد مرور عدة ساعات على غرقه، تم انقاذ 44 شخصاً.
    Les femmes et les fillettes passaient régulièrement plusieurs heures par jour à essayer de recueillir l'eau nécessaire à la boisson, la cuisine et la lessive. UN وأن النساء والفتيات في المخيمات يقضين عدة ساعات يومياً في جلب المياه اللازمة للشرب والطبخ والغسيل.
    On aura quelques heures pour amener la Progéniture à l'ISEA. Open Subtitles سيكون لدينا عدة ساعات كي نوصل الذرية للوكالة
    Dans quelques heures le vanadium sera en Corée du Nord, et tout ce que vous avez fait n'aura servi à rien. Open Subtitles في غضون عدة ساعات الفاناديوم سيكون في كوريا الشمالية وكل ما فعلتيه سيكون من أجل لا شيء
    Ils ont eu une tornade, il y a quelques heures. Open Subtitles قالت بأن إعصاراً ضرب المنطقة قبل عدة ساعات
    Vous devrez passer quelques heures avec lui tous les jours. Open Subtitles ستضطرين لقضاء عدة ساعات معه مع اقتراب موته
    On n'y arrivera pas si elle a plus de quelques heures. Open Subtitles لن نصل اليه اذا تجاوز عمر ولادتها عدة ساعات
    Les messages reçus du personnel permettent, en quelques heures, de faire le point sur l'ensemble des effectifs. UN وبعد أن ترد رسائل من الموظفين، يتم التأكد من مصير جميع الموظفين في غضون عدة ساعات.
    On ne sait pas combien de temps ça prendra. Ça pourrait être des heures. Open Subtitles نحن لا نعرف كم يستغرق ذلك، يمكن أن تكون عدة ساعات
    On s'est occupé de l'interférence il y a deux heures. Open Subtitles صباح الخير ليبرتي أصلحنا الهوائي منذ عدة ساعات
    Les villageois qui n'étaient auparavant qu'à 10 minutes de Djénine en voiture, doivent maintenant emprunter des routes indirectes traversant les villages et mettent de nombreuses heures pour atteindre Djénine. UN وأصبح لزاما على سكان القرى الذين كانوا على بعد 10 دقائق فقط بالسيارة من جنين، أن يجتازوا طرقا قروية التفافية تحتاج إلى عدة ساعات للوصول إلى جنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus