"عدة لغات" - Traduction Arabe en Français

    • plusieurs langues
        
    • différentes langues
        
    • diverses langues
        
    • multiples langues
        
    • multilingue
        
    • les langues
        
    Objectif no 7 : la traduction de l'EOLSS en plusieurs langues représente une contribution importante à la réalisation de cet objectif. UN الهدف 7: تمثل ترجمة موسوعة النظم الداعمة للحياة إلى عدة لغات إسهاما ذا بالٍ في بلوغ هذا الهدف.
    Sur la base de ces propositions, une brochure a été rédigée à l'intention de ces victimes et traduite en plusieurs langues. UN وعلى أساس اقتراحات فرقة العمل، ضمن جملة أمور، وضعت مسودة كتيب إرشادي لضحايا الجريمة وترجمت إلى عدة لغات.
    Elle a été traduite dans plusieurs langues régionales et nationales. UN وقد ترجم البيان إلى عدة لغات إقليمية ووطنية.
    Le texte de la Convention a été traduit dans plusieurs langues locales et l'Organisation finance des versions illustrées de la Convention à l'usage des écoliers. UN وجرى ترجمة نص الاتفاقية إلى عدة لغات محلية وتقوم المنظمة بتمويل طبع نسخ للاتفاقية تنطوي على رسوم توضيحية ليستعين بها اﻷطفال في المدارس.
    Cette brochure a été traduite dans différentes langues, dont l'anglais, le français, l'albanais, l'arabe et le russe; UN وتُرجمت الكتيبات إلى عدة لغات (منها الإنكليزية والفرنسية والألبانية والعربية والروسية).
    Pour permettre la coexistence de plusieurs langues, il est nécessaire d'éviter la prédominance de certaines langues sur d'autres. UN ومن الضروري، حتى تتعايش عدة لغات مع بعضها البعض، تجنب هيمنة بعض اللغات على بعضها الآخر.
    La plupart du temps et dans presque toutes les missions de maintien de la paix des Nations Unies, les activités de sensibilisation et d'information sont menées dans plusieurs langues. UN وعادة ما تُستخدم في جميع بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة تقريبا عدة لغات في جهود الاتصال المتعلقة بالإعلام.
    Pour permettre la coexistence de plusieurs langues, il est nécessaire d'éviter la prédominance de certaines langues sur d'autres. UN ومن الضروري، حتى تتعايش عدة لغات مع بعضها البعض، تجنب هيمنة بعض اللغات على بعضها الآخر.
    Il a été étoffé en 2010, avec des informations sur l'amélioration de la sécurité des usagers de la route et des véhicules, et a été traduit en plusieurs langues. UN وقد تم توسيعها في عام 2010 لتشمل معلومات عن مستخدمي طرق ومركبات أكثر أمانا، وترجمت إلى عدة لغات.
    10. M. BHAGWATI demande des éclaircissements. S'agitil de publier un recueil qui serait traduit dans plusieurs langues, ou un seul volume rédigé en plusieurs langues ? UN 10- السيد باغواتي سأل مستوضحا ما إذا كان سيتم نشر خلاصة يجري ترجمتها إلى عدة لغات أم مجلدا واحدا صيغ بعدة لغات.
    Elle a une connaissance excellente de l'anglais et une connaissance raisonnable du français et de plusieurs langues africaines. UN وهي تتقن الإنكليزية ولديها إلمام معقول بالفرنسية، فضلا عن عدة لغات أفريقية.
    Enfin, l'opinion a été sensibilisée par la diffusion de messages traduits dans plusieurs langues. UN إضافة إلى ذلك، جرى تنفيذ أنشطة لإذكاء الوعي ترمي إلى استثارة حساسية عامة الجمهور من خلال نشر مواد مترجمة إلى عدة لغات.
    La Constitution sénégalaise reconnaît l'existence de plusieurs langues nationales et il figure au paragraphe 7 du document de base une liste de divers groupes ethniques. UN ويقر الدستور السنغالي بوجود عدة لغات قومية وتعدد الفقرة ٧ من الوثيقة اﻷساسية مختلف الفئات اﻹثنية.
    Le tract a été traduit en plusieurs langues et diffusé au sein des organisations officielles et non gouvernementales qui fournissaient des services et une assistance au public; UN وترجمت النشرة إلى عدة لغات وتم نشرها فيما بين المنظمات الحكومية وغير الحكومية التي تقدم خدمات عامة ومساعدة إلى الجمهور؛
    Le Département a également mis à jour le texte du dépliant principal de l'Instance et a facilité la traduction d'un nouveau dépliant, qui a été reproduit en plusieurs langues. UN وقامت الإدارة أيضا بتحديث نص الكتيب الرئيسي للمنتدى، وسهلت ترجمة الكتيب الجديد الذي أعيدت طباعته إلى عدة لغات.
    Dans le sud, le Gouvernement du Sud-Soudan et la MINUS ont diffusé des messages d'intérêt général dans plusieurs langues. UN وفي الجنوب، قدمت حكومة الجنوب والبعثة إعلانات عن خدمات عامة باستخدام عدة لغات.
    Il agit avec méthode, apprend seul plusieurs langues et devient expert en histoire de l'art. Open Subtitles لقد بدأ بإسلوب ممنهج، تعلّم عدة لغات بنفسه جريمتهُ البارعة تصدّرت عناوين كل صحف أوروبا
    Elle étudie les cultures, parle plusieurs langues et s'occupe d'œuvres de charité. Open Subtitles إنها تدرس الحضارات على مستوى العالم تتحدث عدة لغات مختلفة تكرس وقتها للأعمال الخيرية
    mais mon vieil ami et moi parlons plusieurs langues et c'est amusant de les mettre en pratique. Open Subtitles ولكنني وصديقي العزيز نتحدث عدة لغات ومن الممتع التدرب عليها
    ça parle même, parfois, différentes langues, aussi. Open Subtitles في بعض الأحيان تتكلم عدة لغات
    Traduit dans diverses langues officielles et non officielles, il est utilisé dans les établissements d'enseignement, a fait l'objet d'innombrables articles de presse et a de la sorte mis en relief le rôle de l'Organisation dans la compilation de statistiques jugées extrêmement fiables. UN وقد تم اعتماده مدرسيا وترجم إلى عدة لغات غير رسمية وكان موضع عدد لا يحصى من مقالات الصحف. ومن ثم أتاح تسليط أضواء لا يستهان بها على جهود اﻷمم المتحدة في تجميع مثل هذه الاحصائيات التي تحظى باهتمام واسع النطاق.
    7. Par multilinguisme on entend littéralement l'< < utilisation de multiples langues > > . UN 7- وتعدد اللغات تعني بالحرف الواحد " استخدام عدة لغات " .
    Plusieurs disposent d'un personnel multilingue et font appel à des volontaires pour mieux aider les immigrantes. UN وفي بعض أماكن الإيواء يوجد أيضاً موظفون ومتطوّعون بتكلمون عدة لغات للمساعدة على فهم المهاجرات بشكل أفضل.
    Le personnel de traduction, dont l’effectif est insuffisant par rapport à l’énorme quantité de travail, relève du Greffe, bien que la Section compte un certain nombre de fonctionnaires qui connaissent les langues et plusieurs assistants linguistes qui sont capables de résumer et de décrire brièvement les documents dans plusieurs langues. UN فالموظفون القائمون على الترجمة، الذين لا يكفي عددهم لمعالجة عبء العمل الضخم، يتبعون قلم المحكمة، وإن كان بالقسم عدد من العاملين في إعداد بطاقات فهرسة الوثائق يملكون المهارات اللغوية وكذلك مساعدون لغويون يستطيعون تلخيص وثائق من عدة لغات ووصف محتوياتها بإيجاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus