"عدة مرات في السنة" - Traduction Arabe en Français

    • plusieurs fois par an
        
    Des suppléments sont publiés plusieurs fois par an, si nécessaire; UN وتصدر الملاحق عدة مرات في السنة حسب الحاجة؛
    Des inspections sont effectuées plusieurs fois par an par les services de sécurité de chaque laboratoire dont les activités concernent les maladies infectieuses aiguës. UN وتجرى عدة مرات في السنة عمليات تفتيش تقوم بها دوائر الأمن التابعة لكل مختبر تتصل أنشطته بالأمراض المعدية الحادة.
    plusieurs fois par an, ces derniers venaient à Mollalar avec de l'argent ou des vêtements. UN ويأتي الأخيرون عدة مرات في السنة إلى مٌوللار ومعهم النقود أو الملابس.
    plusieurs fois par an, ces derniers venaient à Mollalar avec de l'argent ou des vêtements. UN ويأتي الأخيرون عدة مرات في السنة إلى مٌوللار ومعهم النقود أو الملابس.
    L'auteur résidait aux ÉtatsUnis mais se rendait en Pologne plusieurs fois par an pour aider à la gestion de la société. UN وكان صاحب البلاغ مقيماً في الولايات المتحدة لكنه يسافر إلى بولندا عدة مرات في السنة للمساعدة في إدارة الشركة التجارية.
    La CNUCED profite du lancement des grands rapports pour s'adresser plusieurs fois par an à la presse dans les principaux centres d'information. UN ويستفيد الأونكتاد من عمليات الإعلان عن التقارير الرئيسية لمخاطبة الصحافة عدة مرات في السنة في مراكز إعلام رئيسية.
    La CNUCED profite du lancement des grands rapports pour s'adresser plusieurs fois par an à la presse dans les principaux centres d'information. UN ويغتنم الأونكتاد فرصة عمليات الإعلان عن صدور التقارير الرئيسية لمخاطبة الصحافة عدة مرات في السنة في مراكز إعلام رئيسية.
    Le Conseil du commerce et du développement, organe permanent de la Conférence, se réunit une fois par an en session ordinaire et plusieurs fois par an à l'occasion de réunions directives. UN وينعقد مجلس التجارة والتنمية، وهو جهاز دائم تابع للمؤتمر، في دورة عادية سنوية وفي دورات تنفيذية عدة مرات في السنة.
    Un comité exécutif composé de quatre personnes choisies parmi les membres de l'instance, assurant une représentation égale des gouvernements et des peuples autochtones et disposant des services d'un secrétariat permanent, se réunirait plusieurs fois par an. UN وتجتمع لجنة تنفيذية مشكلة من أربعة أعضاء يُختارون من بين أعضاء المحفل، بتمثيل متساو للحكومات والشعوب الأصلية، عدة مرات في السنة بدعم من أمانة دائمة ومتفرغة.
    Le FMI a arrêté son plan de continuité en 2007 et procédé depuis à des essais réguliers plusieurs fois par an. UN وقد أنجز صندوق النقد الدولي خطته لاستمرارية تصريف الأعمال في عام 2007 وما برح منذ ذلك الحين يقوم باختبارات منتظمة عدة مرات في السنة.
    Il a également été observé qu'un certain nombre de navires font escale plusieurs fois par an dans des ports européens et demandent de grandes quantités de substances appauvrissant la couche d'ozone. UN ولوحظ أيضاً أن عدداً من السفن ترسو في موانئ الاتحاد الأوروبي عدة مرات في السنة وأنها تطلب كميات كبيرة من المواد المستنفدة للأوزون.
    Il a également été observé qu'un certain nombre de navires font escale plusieurs fois par an dans des ports européens et demandent de grandes quantités de substances appauvrissant la couche d'ozone. UN ولوحظ أيضاً أن عدداً من السفن ترسو في موانئ الاتحاد الأوروبي عدة مرات في السنة وأنها تطلب كميات كبيرة من المواد المستنفدة للأوزون.
    plusieurs fois par an, Mercure semble reculer jusqu'au Zodiac. Open Subtitles عدة مرات في السنة كوكب عطارت " يظهر حركةً خلفية نحو " زودياك
    Comme le programme de développement de l'esprit d'entreprise reste le seul moyen d'accéder au monde des " Empretecos " , tous les programmes nationaux organisent des séminaires chaque année ou plusieurs fois par an en fonction de la demande locale. UN ولكن يبقى برنامج تطوير تنظيم المشاريع هو المدخل لعالم تنظيم المشاريع، ونتيجة لذلك تعقد جميع البرامج الوطنية حلقات دراسية في إطار برنامج تطوير تنظيم المشاريع كل سنة، بل عدة مرات في السنة حسب الطلب المحلي.
    Le Comité, qui est présidé par un Directeur exécutif adjoint, se réunit plusieurs fois par an pour faire le point sur les publications et examiner les projets de publication du siège et du Centre international pour le développement de l'enfant. UN وتجتمع لجنة استعراض المنشورات، التي يرأسها نائب عن المديرة التنفيذية، عدة مرات في السنة لمناقشة سياسة المنشورات، واستعراض المقترحات المتعلقة بجميع المنشورات التي يصدرها المقر والمركز الدولي لنماء الطفل.
    Étant donné l'évolution rapide des techniques de l'information, les relations entre ISO et l'UIT sont devenues extrêmement interactives en raison de la convergence accrue des techniques de l'information et des télécommunications; des représentants des deux organes tiennent des réunions conjointes ou assistent à leurs réunions respectives plusieurs fois par an. UN نظرا للتطور السريع في ميدان تكنولوجيا المعلومات، أصبحت العلاقات بين المنظمة والاتحاد على درجة رفيعة من التفاعل بسبب التلاقي المتزايد بين تكنولوجيا المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية؛ ويعقد ممثلو الهيئتين اجتماعات مشتركة أو يحضرون اجتماعات أحدهما اﻵخر عدة مرات في السنة.
    plusieurs fois par an, les États-Unis organisent, dans la péninsule coréenne et ses environs, des exercices militaires conjoints de plus en plus importants, qui constituent de graves provocations à l'encontre de la République populaire démocratique de Corée et des atteintes criminelles impardonnables à la paix et à la sécurité. UN وتقوم الولايات المتحدة دون توقف وعلى نطاق أوسع من أي وقت مضى بمناورات عسكرية مشتركة في شبه الجزيرة الكورية وفي المنطقة المجاورة لها عدة مرات في السنة. وتشكل هذه المناورات استفزازات عسكرية خطيرة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وأعمالا إجرامية لا تغتفر تؤدي إلى الإخلال بالسلام والأمن.
    Il espère que le Conseil des droits de l'homme aura le statut d'organe subsidiaire de l'Assemblée générale, que son ordre du jour sera plus d'actualité que celui de la Commission des droits de l'homme et qu'il se réunira à Genève plusieurs fois par an. UN وسويسرا تأمل في أن يكتسب هذا المجلس مركز هيئة فرعية من هيئات الجمعية العامة، وأن يكون له جدول أعمال يتسم بمزيد من الموضوعية عن جدول أعمال لجنة حقوق الإنسان، مع قيامه بالاجتماع عدة مرات في السنة بجنيف.
    Au moins chaque année et/ou plusieurs fois par an UN على الأقل كل سنة و/أو عدة مرات في السنة
    Il a été signalé que cela posait des problèmes car les États requérants n'étaient pas toujours informés de cette exigence, et les statistiques montraient que, plusieurs fois par an, des informations bancaires n'étaient communiquées qu'une fois que les autorités de l'État requérant en avaient été informées et avaient soumis leur engagement de non-divulgation. UN وأفيد بأنَّ هذا يسبب مشاكل لأنَّ الدول الطالبة لا تكون دائما على علم بذلك الاشتراط، وأنَّ الإحصاءات تُظهر أنَّ المعلومات المصرفية كانت تُوفَّر عدة مرات في السنة بعد أن تكون الدولة الطالبة قد أُعلمت بذلك الاشتراط وقدَّمت التعهد بالكتمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus