"عدة مراقبين" - Traduction Arabe en Français

    • plusieurs observateurs
        
    • nombreux observateurs
        
    • plusieurs contrôleurs
        
    34. plusieurs observateurs ont évoqué les faits nouveaux survenus dans leurs pays respectifs depuis la session précédente du Groupe de travail. UN 34- أشار عدة مراقبين إلى ما استجد من تطورات في بلدانهم منذ انعقاد الدورة السابقة للفريق العامل.
    D'après plusieurs observateurs, le fait que la surveillance n'est guère rigoureuse et que les peines appliquées ne sont pas sévères n'a pas échappé aux organisations criminelles. UN وذكر عدة مراقبين أن انخفاض مستوى اليقظة والمستوى المتواضع من العقوبات المطبقة اجتذبا اهتمام المنظمات الاجرامية.
    plusieurs observateurs ont parlé de la situation des musulmans vivant en Inde, qui ne pouvaient participer à la prise de décisions au niveau national. UN وعلّق عدة مراقبين على أوضاع مسلمي الهند الذين لا يستطيعون المشاركة في اتخاذ القرارات على الصعيد الوطني.
    62. plusieurs observateurs ont dit que la présentation de M. Booker offrait matière à réflexion. UN 62- وقال عدة مراقبين إن عرض السيد بوكر ينم عن نفاذ بصيرته.
    De nombreux observateurs cambodgiens ont assisté aux débats qui ont duré quatre jours. UN وحضر أيضا عدة مراقبين من كمبوديا أعمال الاجتماع الذي تواصل أربعة أيام.
    Si plusieurs observateurs inscrits sur la liste décident par la suite de faire une déclaration conjointe, le temps de parole de l'orateur choisi pourra être prolongé. Les observateurs susmentionnés pourront intervenir au cours de deux séances. UN وإذا اتفق عدة مراقبين مدرجين بالقائمة بعد إدراج أسمائهم على الادلاء ببيان مشترك، يمكن تمديد الوقت الممنوح للمتكلم المختار، وتُخصص جلستان لبيانات المراقبين المشار اليهم أعلاه.
    Si plusieurs observateurs inscrits sur la liste décident par la suite de faire une déclaration conjointe, le temps de parole de l'orateur choisi pourra être prolongé. UN وفي حالة موافقة عدة مراقبين مدرجين في القائمة على اﻹدلاء ببيان مشترك بعد ذلك، أمكن تمديد الوقت الممنوح للمتكلم الذي يختارونه.
    plusieurs observateurs ont exprimé des doutes à ce propos. UN وأعرب عدة مراقبين عن شكوكهم في ذلك.
    37. plusieurs observateurs ont énuméré les facteurs majeurs qui, à leurs yeux, faisaient obstacle à une protection pleine et effective des droits de l'homme des migrants. UN 37- وأورد عدة مراقبين ما يعتبرونه العقبات الرئيسية التي تعترض سبيل الحماية الفعالة والتامة لحقوق الإنسان للمهاجرين.
    Si plusieurs observateurs inscrits sur la liste décident par la suite de faire une déclaration conjointe, le temps de parole de l'orateur choisi pourra être prolongé. UN وإذا اتفق بعد ذلك عدة مراقبين مدرجين في القائمة على الإدلاء ببيان مشترك، أمكن تمديد الوقت الممنوح للمتكلم الذي يختارونه.
    Si plusieurs observateurs inscrits sur la liste décident par la suite de faire une déclaration conjointe, le temps de parole de l'orateur choisi pourra être prolongé. UN فإذا اتفق بعد ذلك عدة مراقبين مدرجة أسماؤهم في القائمة على الإدلاء ببيان مشترك، أمكن تمديد الوقت المحدد لمَن اختاروه للتحدث.
    Si plusieurs observateurs inscrits sur la liste décident par la suite de faire une déclaration conjointe, le temps de parole de l'orateur choisi pourra être prolongé. UN وإذا اتفق بعد ذلك عدة مراقبين مدرجين في القائمة على الإدلاء ببيان مشترك، أمكن تمديد الوقت الممنوح للمتكلم الذي يختارونه.
    Si plusieurs observateurs inscrits sur la liste décident par la suite de faire une déclaration conjointe, le temps de parole de l'orateur choisi pourra être prolongé. UN فإذا اتفق بعد ذلك عدة مراقبين مدرجة أسماؤهم في القائمة على الإدلاء ببيان مشترك، أمكن تمديد الوقت المحدد لمَن اختاروه للتحدث.
    Si plusieurs observateurs inscrits sur la liste décident par la suite de faire une déclaration conjointe, le temps de parole de l'orateur choisi pourra être prolongé. UN وإذا اتفق بعد ذلك عدة مراقبين مدرجين في القائمة على الإدلاء ببيان مشترك، أمكن تمديد الوقت الممنوح للمتكلم الذي يختارونه.
    Si plusieurs observateurs inscrits sur la liste décident par la suite de faire une déclaration conjointe, le temps de parole de l'orateur choisi pourra être prolongé. UN فإذا اتفق بعد ذلك عدة مراقبين مدرجة أسماؤهم في القائمة على الإدلاء ببيان مشترك، أمكن تمديد الوقت المحدد لمَن اختاروه للتحدث.
    Si plusieurs observateurs inscrits sur la liste décidaient par la suite de faire une déclaration conjointe, le temps de parole de l'orateur choisi pourrait être prolongé. UN وفي حالة اتفاق عدة مراقبين مدرجين في القائمة بعد ذلك على الادلاء ببيان مشترك، يكون من الممكن تمديد الوقت المتاح للمتكلم الذي وقع عليه الاختيار.
    Si plusieurs observateurs inscrits sur la liste décident par la suite de faire une déclaration conjointe, le temps de parole de l'orateur choisi pourra être prolongé. Les observateurs susmentionnés pourront intervenir au cours de deux séances. UN وإذا اتفق عدة مراقبين مدرجين بالقائمة بعد إدراج أسمائهم على الادلاء ببيان مشترك، يمكن تمديد الوقت الممنوح للمتكلم المختار، وتخصص جلستان لبيانات المراقبين المشار اليهم أعلاه.
    Cette conférence est la première initiative de ce type. Des représentants de 12 institutions nationales de la région et plusieurs observateurs y ont participé. UN وكان هذا المؤتمر هو أول مبادرة إقليمية في مجال المؤسسات الوطنية، وحضره ممثلون ﻟ ١٢ مؤسسة وطنية من المنطقة كما حضره عدة مراقبين.
    plusieurs observateurs qui se sont entretenus avec le Représentant ont estimé que, vu la façon dont ces consultations électorales s'étaient déroulées, le Gouvernement avait laissé passer l'occasion de parvenir à une réconciliation nationale. UN واعتبر عدة مراقبين ممن تحدثوا مع الممثل أن الطريقة التي اتبعت في تنفيذ الاستفتاء والانتخابات البرلمانية ضيعت على الحكومة فرصة السعي الى الوصول الى مصالحة في البلد.
    En mars 1996, nous avons également permis aux frères angolais de consolider les bases de leur future entente, en présence de plusieurs observateurs internationaux. UN وفي آذار/مارس ١٩٩٦، نجحنا أيضا في تمكين أشقائنا اﻷنغوليين من تعزيز أسس تفاهمهم في المستقبل، في حضور عدة مراقبين دوليين.
    Aucun fait nouveau n'est par ailleurs intervenu pour ce qui est de la création d'un tribunal provisoire des droits de l'homme, comme l'avait demandé le Conseil de sécurité et comme le recommandaient de nombreux observateurs internationaux. UN ولا طرأت أي تطورات على موضوع إنشاء محكمة مؤقتة لحقوق اﻹنسان على نحو ما دعا إليه مجلس اﻷمن وأوصى به عدة مراقبين دوليين.
    Le dépassement de 700 dollars enregistré à cette rubrique était imputable au fait qu'une indemnité a été versée au cours de toute la période du mandat à plusieurs contrôleurs supplémentaires de la police civile, dont les services étaient requis dans le cadre des activités de soutien humanitaire à la communauté chypriote turque à Limassol, Paphos et Polis. UN يعزى التجاوز في الانفاق البالغ ٧٠٠ دولار في إطار بدل اﻹقامة المقرر ﻷفراد البعثة إلى دفع هذا البدل إلى عدة مراقبين اضافيين في الشرطة المدنية لكامل مدة الولاية نظرا إلى ضرورة وجودهم كجزء من الدعم اﻹنساني المقدم إلى الطائفة القبرصية التركية المقيمة في ليماسول وبانوس ومنطقة بوليس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus