"عدة منظمات إقليمية" - Traduction Arabe en Français

    • plusieurs organisations régionales
        
    • nombreuses organisations régionales
        
    • nombre d'organisations régionales
        
    Notant que plusieurs organisations régionales s'efforcent de promouvoir la transparence des dépenses militaires, notamment au moyen d'échanges annuels normalisés d'informations pertinentes entre leurs États membres, UN وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها عدة منظمات إقليمية لتعزيز شفافية النفقات العسكرية، بما في ذلك تبادل دولها الأعضاء المعلومات في هذا الصدد سنويا وبشكل موحد،
    Notant que plusieurs organisations régionales s'efforcent de promouvoir la transparence des dépenses militaires, notamment au moyen d'échanges annuels normalisés d'informations pertinentes entre leurs États membres, UN وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها عدة منظمات إقليمية لتعزيز شفافية النفقات العسكرية، بما في ذلك تبادل دولها الأعضاء المعلومات في هذا الصدد سنويا وبشكل موحد،
    Le Registre est un édifice que plusieurs organisations régionales ont bâti et dont ils ont élargi la portée afin de répondre aux préoccupations en matière de sécurité régionale. UN والسجل هو الأساس الذي اعتمدت عليه عدة منظمات إقليمية وتوسعت لمعالجة شواغل أمنية إقليمية.
    La situation est analogue dans plusieurs organisations régionales comme l'OLADE et le Centre de l'énergie de l'ASEAN. UN والحالة مماثلة في عدة منظمات إقليمية مثل منظمة أمريكا اللاتينية لشؤون الطاقة والمركز الآسيوي للطاقة.
    En outre, de nombreuses organisations régionales et sous-régionales ont joué un rôle extrêmement important à cet égard. UN وفضلا عن ذلك، قامت عدة منظمات إقليمية ودون إقليمية بدور هام جدا في هذا الصدد.
    Enfin, plusieurs organisations régionales admettent des pays non souverains comme membres à part entière. UN وبالإضافة إلى ذلك، ثمة عدة منظمات إقليمية تسمح هي أيضا للبلدان غير ذات السيادة بأن تصبح أعضاء كاملة العضوية.
    plusieurs organisations régionales ont reconnu que la prévention des conflits et le règlement pacifique des différends étaient des tâches essentielles. UN وقد حددت عدة منظمات إقليمية من بين مهامها الرئيسية منع الصراعات وتسوية المنازعــات بالوسائــل
    Notant que plusieurs organisations régionales s'efforcent de promouvoir la transparence des dépenses militaires, notamment au moyen d'échanges annuels normalisés d'informations pertinentes entre leurs États membres, UN وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها عدة منظمات إقليمية لتعزيز شفافية النفقات العسكرية، بما في ذلك تبادل دولها الأعضاء المعلومات في هذا الصدد سنويا وبشكل موحد،
    plusieurs organisations régionales et internationales ont mis au point des indicateurs de ce type. UN وقد وضعت عدة منظمات إقليمية ودولية مؤشرات قابلة للمقارنة.
    Notant que plusieurs organisations régionales s'efforcent de promouvoir la transparence des dépenses militaires, notamment au moyen d'échanges annuels normalisés d'informations pertinentes entre leurs États membres, UN وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها عدة منظمات إقليمية لتعزيز شفافية النفقات العسكرية، بما في ذلك تبادل دولها الأعضاء المعلومات في هذا الصدد سنويا وبشكل موحد،
    Il existe actuellement plusieurs organisations régionales ou locales dont quelques unes se sont constituées en fédération. UN وتوجد حاليا عدة منظمات إقليمية أو محلية اجتمع بعضها في اتحاد.
    En outre, plusieurs organisations régionales se sont servies de ces normes comme point de référence mondial pour la révision ou l'élaboration de normes et de lignes directrices régionales sur le contrôle des armes légères. UN وعلاوة على ذلك، استخدمت عدة منظمات إقليمية المعايير كنقطة مرجعية عالمية عند القيام بتنقيح أو وضع معايير ومبادئ توجيهية إقليمية بشأن تحديد الأسلحة الصغيرة.
    Notant que plusieurs organisations régionales s'efforcent de promouvoir la transparence des dépenses militaires, notamment au moyen d'échanges annuels normalisés d'informations pertinentes entre leurs États membres, UN وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها عدة منظمات إقليمية لتعزيز شفافية النفقات العسكرية والتي تشمل تبادل دولها الأعضاء المعلومات ذات الصلة سنويا وبشكل موحد،
    plusieurs organisations régionales peuvent, aux côtés de l'ONU, contribuer utilement à un mécanisme de traçage. UN 17 - إضافة إلى الأمم المتحدة، هناك عدة منظمات إقليمية يمكنها أن تخدم لصالح آلية للتعقب.
    plusieurs organisations régionales de gestion des pêches ont fourni des renseignements sur leurs liens avec FIRMS. UN 171 - وأفادت عدة منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك عن علاقتها مع نظام رصد موارد مصائد الأسماك.
    plusieurs organisations régionales de gestion des pêches ont rendu compte de leurs mesures et programmes de plus en plus stricts dans le domaine du suivi des pratiques de transbordement, notamment par les navires transporteurs. UN وأبلغت عدة منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك عن التشديد المتزايد لتدابيرها وبرامجها الخاصة بالرصد في إطار ممارسات إعادة الشحن، بما في ذلك عن طريق سفن النقل.
    plusieurs organisations régionales de gestion des pêches ont décrit les mesures qu'elles prenaient pour associer davantage les États en développement à leurs activités. UN 431 - وعرضت عدة منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك الإجراءات التي اتخذتها لتعزيز مشاركة الدول النامية في أنشطتها.
    plusieurs organisations régionales de gestion des pêches ont rendu compte des mesures et programmes de plus en plus stricts qu'elles avaient mis en œuvre dans le domaine du suivi des pratiques de transbordement, notamment par les navires transporteurs. UN وأبلغت عدة منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك عن التشديد المتزايد لتدابيرها وبرامجها الخاصة بالرصد في إطار ممارسات إعادة الشحن، بما في ذلك عن طريق سفن النقل.
    Notant que plusieurs organisations régionales s'efforcent de promouvoir la transparence des dépenses militaires, notamment au moyen d'échanges annuels normalisés d'informations pertinentes entre leurs États membres, UN وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها عدة منظمات إقليمية لتعزيز شفافية النفقات العسكرية والتي تشمل تبادل دولها الأعضاء المعلومات ذات الصلة سنويا وبشكل موحد،
    86. Ces dernières années, de nombreuses organisations régionales, en collaboration avec le Bureau du Représentant spécial, ont incorporé la protection des enfants touchés par les conflits armés dans leurs ordres du jour et dans leurs programmes. UN 86- قامت عدة منظمات إقليمية في السنوات الأخيرة، بالتعاون مع مكتب الممثل الخاص، بإدراج مسألة حماية الأطفال المتضررين بالنزاع المسلح في برامجها وجداول أعمالها.
    Un certain nombre d'organisations régionales et intergouvernementales ont lancé des initiatives d'appui aux nouvelles démocraties et continuent de le faire. UN 71 - وهناك عدة منظمات إقليمية وحكومية دولية اتخذت وتواصل اتخاذ مبادرات جديدة لدعم الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus