plusieurs organisations non gouvernementales ont souligné le caractère stimulant et émancipateur de l'éducation. | UN | وشددت عدة منظمات غير حكومية على طابع التثقيف من حيث التأهيل والتمكين. |
plusieurs organisations non gouvernementales ont estimé qu'il était nécessaire de poursuivre activement la timorisation de l'administration à tous les niveaux. | UN | وقد أشارت عدة منظمات غير حكومية إلى ضرورة المضي بعملية تولية التيموريين ناصية أمرهم قدما على جميع مستويات الإدارة. |
plusieurs organisations non gouvernementales nationales établissent actuellement un réseau d'observateurs indépendants afin de mieux unir leurs efforts. | UN | وتنظم عدة منظمات غير حكومية وطنية في الوقت الحالي شبكة من المراقبين المستقلين، سعيا الى تكامل جهودهم. |
plusieurs ONG ont également demandé au Comité d'élaborer une définition de la sécurité nationale, ce que le Rapporteur estime inapproprié. | UN | وطلبت عدة منظمات غير حكومية أيضاً أن تصوغ اللجنة تعريفاً للأمن القومي وهي مسألة يرى أنها غير مناسبة. |
Le Ministère des secours a mis en route le programme d'assistance et, de concert avec le HCR, a coordonné les apports techniques de plusieurs ONG internationales et nationales. | UN | ونفذت وزارة الاغاثة برنامج المساعدة ونسقت، مع المفوضية، المساهمات التقنية من عدة منظمات غير حكومية دولية ووطنية. |
Au cours de la période revue, plusieurs organisations non gouvernementales ont exprimé leur inquiétude concernant le nombre croissant de cas de justice populaire observés dans le pays. | UN | وخلال الفترة قيد النظر، أعربت عدة منظمات غير حكومية عن قلقها إزاء تنامي عدد حالات عدالة الغوغاء التي لوحظت في البلد. |
86. En Côte d'Ivoire, plusieurs organisations non gouvernementales et la société civile participent aux activités de sensibilisation menées par les organismes publics. | UN | 86- وفي كوت ديفوار، تشارك عدة منظمات غير حكومية والمجتمع المدني في أنشطة التوعية التي تقوم بها الأجهزة الوطنية. |
plusieurs organisations non gouvernementales palestiniennes sont actives à cet égard. | UN | وتبذل عدة منظمات غير حكومية جهودا في هذا الصدد. |
Il existe en Lettonie plusieurs organisations non gouvernementales qui se consacrent aux questions de planification familiale. | UN | 230 - وهناك عدة منظمات غير حكومية في لاتفيا، تعالج قضايا تنظيم الأسرة. |
plusieurs organisations non gouvernementales ont confirmé que le Gouvernement avait commencé à prendre des mesures en vue d'améliorer la protection des droits de l'enfant au Maroc. | UN | وأكدت عدة منظمات غير حكومية أن الحكومة كانت قد بدأت في اتخاذ تدابير لتحسين حماية حقوق الطفل في المغرب. |
49. plusieurs organisations non gouvernementales ont informé le Groupe de travail que le phénomène de l'impunité persistait en Colombie. | UN | 49- وقد أبلغت عدة منظمات غير حكومية الفريق العامل بأن ممارسة الإفلات من العقاب مستمرة في كولومبيا. |
Il a également fait l'objet de réunions avec plusieurs ONG et avec un représentant du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF). | UN | وعقدت، أيضا، اجتماعات مع عدة منظمات غير حكومية ومع ممثل اليونيسيف بشأن مشروع القانون. |
Le Ministère des secours a mis en route le programme d'assistance et, de concert avec le HCR, a coordonné les apports techniques de plusieurs ONG internationales et nationales. | UN | ونفذت وزارة الاغاثة برنامج المساعدة ونسقت، مع المفوضية، المساهمات التقنية من عدة منظمات غير حكومية دولية ووطنية. |
plusieurs ONG collaborent étroitement avec les forces de l'ordre afin de protéger ce droit. | UN | وتعمل عدة منظمات غير حكومية بشكل وثيق مع وكالات إنفاذ القوانين من أجل حماية هذا الحق. |
La Commission est appuyée dans ces efforts par plusieurs ONG, notamment l'Organisation ougandaise d'aide aux malades du sida qui a une renommée mondiale. | UN | وتنخرط عدة منظمات غير حكومية مع لجنة الإيدز في هذا المسعى، منها منظمة الدعم في مجال الإيدز الشهيرة عالمياً. |
Le PAM collabore également avec plusieurs ONG dans le cadre de programmes de nutrition, appliquant des méthodes reposant sur les systèmes de santé et les communautés, tant pour prévenir que pour traiter la malnutrition. | UN | كما يتعاون البرنامج مع عدة منظمات غير حكومية في برامج التغذية، حيث يطبق نظام الصحة والنُهُج المستندة إلى المجتمعات المحلية، سواء للوقاية من سوء التغذية أو لعلاجه. |
plusieurs ONG travaillent aujourd'hui dans le pays. | UN | وتعمل عدة منظمات غير حكومية حاليا في البلد. |
Il existe aussi de nombreuses organisations non gouvernementales représentant différents secteurs de la population. | UN | وتوجد أيضاً عدة منظمات غير حكومية تمثل مختلف قطاعات السكان. |
Cette décision historique vient corroborer les affirmations de diverses ONG internationales et nationales selon lesquelles il y a encore des esclaves au Niger malgré l'incrimination de cette pratique en 2003. | UN | وأيّد هذا القرار التاريخي تنديد عدة منظمات غير حكومية على الصعيدين الدولي والوطني استمرار وجود الرق في النيجر رغم تجريم هذه الممارسة في عام 2003. |
D'une façon générale, les autorités israéliennes coopèrent étroitement avec diverses organisations non gouvernementales pour lutter contre cette forme d'esclavage moderne. | UN | وبوجه عام، تتعاون السلطات الإسرائيلية تعاوناً وثيقاً مع عدة منظمات غير حكومية لمكافحة هذا الشكل من أشكال العبودية الحديثة. |
De nombreuses ONG et personnalités sont intervenues auprès du Gouvernement français en vue d'empêcher son expulsion vers l'Espagne, en vain. | UN | وقد تدخلت عدة منظمات غير حكومية وشخصيات بارزة لدى الحكومة الفرنسية لمنع طردها إلى إسبانيا، لكن من دون جدوى. |
Le Représentant spécial s'est aussi entretenu avec des représentants de différentes organisations non gouvernementales et a reçu les plaintes de personnes concernées au sujet de violations présumées des droits de l'homme en République islamique d'Iran. | UN | كما اجتمع بممثلي عدة منظمات غير حكومية وتلقى احتجاجات من أشخاص مهتمين تتعلق بانتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية. |
En outre, il a organisé une réunion d'information à l'intention des organisations non gouvernementales intéressées et a rencontré plusieurs d'entre elles. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أجرى لقاء إعلاميا للمنظمات غير الحكومية المعنية كما اجتمع على انفراد مع عدة منظمات غير حكومية. |
À l'initiative du chef de la mission, un groupe d'organisations non gouvernementales représentant les femmes kosovares a rencontré les membres de la mission. | UN | وبناء على مبادرة رئيس البعثة، التقت مجموعة تمثل عدة منظمات غير حكومية نسائية في كوسوفو بأعضاء البعثة. |