"عدة وكالات متخصصة" - Traduction Arabe en Français

    • plusieurs institutions spécialisées
        
    • plusieurs agences spécialisées
        
    plusieurs institutions spécialisées des Nations Unies ont également entrepris des programmes d'amélioration de la gestion dans leurs domaines de compétence respectifs par le biais de projets d'assistance technique. UN كما أنشأت عدة وكالات متخصصة تابعة لﻷمم المتحدة برامج لتحسين اﻹدارة كل في مجال اختصاصها من طريق مشاريع المساعدة التقنية.
    plusieurs institutions spécialisées ont également exprimé leur intérêt pour la question, qui ne semble pas avoir fait précédemment l'objet d'une étude à l'échelle du système. UN كما أن عدة وكالات متخصصة قد أبدت اهتماماً بهذا الموضوع الذي يبدو أنه لم يُعالج من قبل على نطاق المنظومة.
    La coopération entre l'ONU et l'UIP s'étend désormais à plusieurs institutions spécialisées et organes du système des Nations Unies. UN والتعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي يمتد اﻵن ليشمل عدة وكالات متخصصة وهيئات في منظومة اﻷمم المتحدة.
    plusieurs institutions spécialisées ont exprimé leur préoccupation concernant les comptes que leur directeur exécutif est censé rendre au Secrétaire général. UN وأعربت عدة وكالات متخصصة عن قلقها إزاء مساءلة المديرين التنفيذيين للوكالات المتخصصة أمام الأمين العام.
    plusieurs agences spécialisées ont communiqué des informations au Comité concernant les rapports des États Parties, alors que d'autres ont apporté une assistance technique. UN وقدمت عدة وكالات متخصصة معلومات إلى اللجنة تتصل بتقارير الدول الأطراف، ووفرت وكالات أخرى المساعدة التقنية.
    La Réseau a aussi fait remarquer que les États Membres siégeant dans les organes directeurs de plusieurs institutions spécialisées avaient déjà pris une décision en la matière ou allaient le faire incessamment. UN وأشارت الشبكة أيضا إلى أن الدول الأعضاء في مجالس إدارة عدة وكالات متخصصة قد اتخذت بالفعل قرارا بهذا الشأن أو هي على وشك اتخاذ قرار.
    Sur la demande du Secrétariat de l'ONU, plusieurs institutions spécialisées et d'autres organismes des Nations Unies ont contribué au présent rapport. UN كذلك وردت، بناء على طلب من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، مساهمات في هذا التقرير من عدة وكالات متخصصة ومؤسسات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    10. plusieurs institutions spécialisées exécutent depuis longtemps des activités en collaboration avec les institutions de Bretton Woods dans le cadre officiel d'un mémorandum conjoint. UN ١٠ - ما برحت، عدة وكالات متخصصة تضطلع بأنشطة تعاونية مديدة مع مؤسسات بريتون وودز ضمن اﻹطار الرسمي لمذكرة مشتركة.
    En 2003, la Mission a coordonné les initiatives visant à produire un supplément au rapport annuel sur le développement humain du PNUD qui intègre l'information provenant de plusieurs institutions spécialisées et programmes des Nations Unies et présente un bilan commun de l'application des engagements. UN فهي تتولى في عام 2003 تنسيق الجهود لإصدار ملحق لتقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي السنوي بشأن التنمية البشرية يتضمن معلومات صادرة عن عدة وكالات متخصصة وبرامج من وكالات الأمم المتحدة وبرامجها، ويقدم تقييما مشتركا عما نفذ من تلك الالتزامات.
    Dans ce contexte, il convient de mentionner qu'AALCO a entamé un dialogue avec plusieurs institutions spécialisées pour mettre en œuvre des programmes et ateliers de formation dans plusieurs domaines du droit international. UN وفي هذا السياق، من الجدير بالذكر أن المنظمة الاستشارية القانونية قد بدأت حوارا مع عدة وكالات متخصصة لتنظيم برامج تدريبية وحلقات دراسية في عدد من مجالات القانون الدولي.
    plusieurs institutions spécialisées disposent également de sites Web spécifiques aux PEID. UN 31 - ولدى عدة وكالات متخصصة أيضا مواقع إلكترونية خاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    32. De leur côté, plusieurs institutions spécialisées des Nations Unies sont en train d'entreprendre des réformes budgétaires qui prévoient de recourir dans une certaine mesure à la budgétisation axée sur les résultats. UN 32- وبالمثل، تقوم عدة وكالات متخصصة من وكالات الأمم المتحدة بعمليات إصلاح ميزانياتها، تشمل تطبيق عناصر ميزنة مرتكزة على النتائج.
    De plus, l’Administrateur du PNUD a indiqué à la présidence du CCQPO que le BASSNU apprécierait d’avoir un collaborateur supplémentaire détaché d’une institution spécialisée ou rémunéré par plusieurs institutions spécialisées. UN وعلاوة على ذلك، أوضح مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لرئيس اللجنة الاستشارية للشؤون البرنامجية والتنفيذية أن مكتب تقديم الدعم والخدمات سيرحب بإعارة موظفين إلى فريقه من إحدى الوكالات المتخصصة، أو بتمويل مشترك من جانب عدة وكالات متخصصة.
    Rappelant également que, conformément aux dispositions légales pertinentes, l'Union européenne s'est substituée à la Communauté européenne, qu'elle est partie à de nombreux instruments conclus sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies et qu'elle s'associe aux travaux de plusieurs institutions spécialisées et organes des Nations Unies en tant qu'observatrice ou en tant que participante, UN وإذ تشير أيضا إلى أنه، تماشيا مع الأحكام القانونية ذات الصلة، يحل الاتحاد الأوروبي محل الجماعة الأوروبية وأنه طرف في العديد من الصكوك المبرمة تحت رعاية الأمم المتحدة وأن له مركز المراقب في عدة وكالات متخصصة وهيئات تابعة للأمم المتحدة أو يشارك في أعمالها،
    Rappelant également que, conformément aux dispositions légales pertinentes, l'Union européenne s'est substituée à la Communauté européenne, qu'elle est partie à de nombreux instruments conclus sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies et qu'elle s'associe aux travaux de plusieurs institutions spécialisées et organes des Nations Unies en tant qu'observatrice ou en tant que participante, UN وإذ تشير أيضا إلى أنه، تماشيا مع الأحكام القانونية ذات الصلة، يحل الاتحاد الأوروبي محل الجماعة الأوروبية وأنه طرف في العديد من الصكوك المبرمة تحت رعاية الأمم المتحدة وأن له مركز المراقب في عدة وكالات متخصصة وهيئات تابعة للأمم المتحدة أو يشارك في أعمالها،
    En 2005, les directeurs régionaux des quatre institutions membres du Comité exécutif du GNUD et de plusieurs institutions spécialisées ont apporté de la matière au processus utilisé par le PNUD au nom du Secrétaire général pour évaluer les candidats aux postes de coordonnateur résident. UN وفي عام 2005، قدم المديرون الإقليميون للوكالات الأربع الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومديرو عدة وكالات متخصصة مساهمات في العملية التي يستخدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نيابة عن الأمين العام لتقييم المرشحين لشغل مناصب المنسقين المقيمين.
    plusieurs institutions spécialisées ont manifesté leur souhait de participer aux travaux du Comité de déontologie des Nations Unies et ont demandé que le Bureau de la déontologie du Secrétariat de l'ONU assure des fonctions de déontologie pour leur institution, selon le principe de la répartition des charges. UN وقد أعربت عدة وكالات متخصصة عن اهتمامها بالمشاركة في لجنة الأمم المتحدة، و/أو في قيام مكتب الأخلاقيات التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة بتنفيذ المهام المتعلقة بالأخلاقيات لوكالاتها على أساس تقاسم التكاليف.
    plusieurs institutions spécialisées des Nations Unies, notamment l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), ont joué un rôle important dans l'élaboration du programme de la Conférence et la rédaction de ses deux principaux documents, la Déclaration sur la science et l'utilisation du savoir scientifique et l'Agenda pour la science - Cadre d'action. UN وقد لعبت عدة وكالات متخصصة تابعة لﻷمم المتحدة، من بينها منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، دورا هاما في وضع تفاصيل برنامج المؤتمر وفي صياغة وثيقتيه اﻷساسيتين، وهما، اﻹعلان المتعلق بالعلوم واستخدام المعرفة العلمية، وخطة العلم - إطار للعمل.
    Dans sa résolution 65/276, l'Assemblée générale a rappelé que l'Union européenne était partie à de nombreux instruments conclus sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies et qu'elle s'associait aux travaux de plusieurs institutions spécialisées et organes des Nations Unies en tant qu'observatrice ou en tant que participante. UN 2 - وأشارت الجمعية العامة في القرار 65/276 إلى أن الاتحاد الأوروبي كان طرفا في العديد من الصكوك المبرمة تحت رعاية الأمم المتحدة وتمتع بمركز المراقب في عدة وكالات متخصصة وهيئات تابعة للأمم المتحدة أو شارك في أعمالها.
    La Coopération luxembourgeoise apporte son appui à plusieurs agences spécialisées, fonds et programmes du système des Nations Unies avec lesquels des accords-cadres de coopération ont été signés. UN ويقدم برنامج لكسمبرغ للتعاون الدعم إلى عدة وكالات متخصصة وصناديق وبرامج تابعة لمنظومة الأمم المتحدة وُقعت معها اتفاقات إطارية للتعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus