"عدة ولايات" - Traduction Arabe en Français

    • plusieurs États
        
    • plusieurs mandats
        
    • plusieurs pays
        
    • plusieurs provinces
        
    • mandat de plusieurs
        
    Elle s'était avérée efficace pour enquêter sur bon nombre d'ententes dans des secteurs opérant dans plusieurs États de la Fédération. UN كما كان هذا النهج ناجعاً في التحقيق في كثير من حالات الكارتلات في صناعات في عدة ولايات من الاتحاد.
    Aux ÉtatsUnis, plusieurs États ont envisagé de prendre des dispositions législatives pour enrayer la délocalisation à l'étranger d'emplois sous contrôle public. UN ففي الولايات المتحدة، نظرت عدة ولايات في تشريعات ترمي إلى وقف نقل مواقع الوظائف التي تسيطر عليها الحكومة إلى الخارج.
    plusieurs États du Nigéria ont promulgué des lois contre les MGF. UN وسـنـَّــت عدة ولايات في نيجيريا قوانين ضد هذه العادة.
    Le Gouvernement fédéral s'employait à créer des universités interculturelles dans plusieurs États. UN وتقوم الحكومة الاتحادية بإنشاء جامعات مشتركة بين الثقافات في عدة ولايات.
    Il convient par conséquent de signaler les difficultés considérables que l'application de cette recommandation soulèvera sur le plan administratif dans la mesure où UNAVEM II a eu plusieurs mandats portant sur de courtes périodes, dont certaines n'ont pas dépassé un mois. UN ومن الضروري لذلك أن نشير إلى أنه ستصادف صعوبات إدارية جمة نتيجة لتطبيق هذه التوصية، نظرا ﻷن البعثة الثانية قد أنيطت بها عدة ولايات لفترات قصيرة، لم يزد طول بعضها عن شهر واحد.
    Le WIN a présenté les activités menées par l'Organisation des Nations Unies en faveur de la femme à plusieurs États des États-Unis. UN وساهمت المنظمة في تثقيف عدة ولايات في الولايات المتحدة بشأن عمل الأمم المتحدة من أجل المرأة.
    Le Conseil National pour la protection de l'enfance a adopté un projet avec l'UNICEF, qui vise à étudier et analyser la situation des enfants des rues dans plusieurs États. UN وتبنى المجلس القومي لرعاية الطفولة مشروعاً مع اليونيسيف يهدف إلى حصر وتحليل أوضاع أطفال الشوارع في عدة ولايات.
    Le Myanmar a officiellement sollicité le 15 mai l'aide du Fonds de consolidation de la paix au titre de projets prévus dans plusieurs États. UN وقدمت ميانمار في 15 أيار/مايو طلبا رسميا للحصول على دعم من صندوق بناء السلام فيما يتعلق بمشاريع تنفذ في عدة ولايات.
    plusieurs États ont, eux aussi, défini une politique de démarginalisation de la femme. UN وقامت حكومات عدة ولايات أيضاً بوضع سياسات لتمكين المرأة.
    Le programme actuel reste embryonnaire mais fonctionne bien; il pourra être étendu à plusieurs États fédérés, puis à l'ensemble du pays. UN ولا يزال البرنامج الحالي في مراحله الأولى لكن أداءه جيد؛ ويمكن مد نطاقه إلى عدة ولايات اتحادية ثم إلى جميع أنحاء البلد.
    plusieurs États fédérés ont également adopté ultérieurement leur propre loi relative à l'immatriculation des sociétés. UN ومن ثم، سنت عدة ولايات في الهند أيضا قوانينها الخاصة لتسجيل الجمعيات.
    L'octroi d'avantages à des entités tierces n'était pas couvert dans plusieurs États. UN وفي عدة ولايات قضائية كانت الفوائد التي تعود على كيانات من الأطراف الثالثة غير مشمولة.
    plusieurs États ont adopté un délai de prescription de 20 ans. UN وكانت عدة ولايات قضائية قد اعتمدت فترة تقادم قدرها 20 عاما.
    Des initiatives similaires sont en cours dans plusieurs États. UN ويجري اتخاذ مبادرات مماثلة في عدة ولايات.
    Dans plusieurs États, plusieurs formes de responsabilité étaient possibles. UN ويجيز التشريع في عدة ولايات قضائية أشكالا متعددة من المسؤولية.
    Parallèlement, dans plusieurs États, aucune mesure n'avait été prise pour protéger efficacement témoins et experts. UN وفي الوقت نفسه، لم تُتَّخذ في عدة ولايات قضائية أي تدابير لتوفير الحماية الفعَّالة للشهود والخبراء.
    plusieurs États ont modifié leur législation respective pour réserver 50 % des sièges aux femmes. UN وقد عدلت عدة ولايات قوانينها لتحتفظ للمرأة فيها بنسبة تمثيل قدرها خمسين في المائة.
    Vous avez traversé plusieurs États avec du matériel dangereux ! Open Subtitles لقد قمت بنقل مواد خطرة عبر عدة ولايات
    plusieurs mandats ont été établis depuis le Sommet mondial pour le développement social pour remédier à la situation des groupes vulnérables tels que les personnes handicapées, les personnes âgées, les jeunes et les populations autochtones. UN وقد أنشئت عدة ولايات منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لمعالجة حالة الفئات الضعيفة مثل ذوي الإعاقة والمسنين والشباب والشعوب الأصلية.
    Dans plusieurs pays, plusieurs formes de responsabilité étaient possibles. UN ويجيز التشريع في عدة ولايات قضائية أشكالا متعددة من المسؤولية.
    Afin de renforcer les capacités à long terme des services des poursuites des tribunaux civils et militaires du pays, la MONUC étudie la possibilité d'instituer des cellules mixtes d'appui aux poursuites judiciaires dans plusieurs provinces de l'est du pays. UN ولبناء قدرات الملاحقة القضائية الطويلة الأجل لنظم العدالة المدنية والعسكرية في البلد، تدرس البعثة حالياً إمكانية إنشاء خلايا مختلطة لدعم الملاحقة القضائية في عدة ولايات شرقية.
    Le Conseil a adapté le mandat de plusieurs opérations de maintien de la paix et modifié certains régimes de sanctions. UN وقام المجلس بتعديل عدة ولايات لحفظ السلام وعدل أنظمة جزاءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus