"عدده" - Traduction Arabe en Français

    • intention de
        
    • comptait
        
    • fonctionnaires
        
    • suppression de
        
    • quelque
        
    • opérations de
        
    • de maintien de la paix lors
        
    Organisation, à l'intention de 600 auxiliaires de sécurité, d'une formation provisoire de base aux tâches de police courantes UN تنظيم تدريب انتقالي لما عدده 600 عنصر من عناصر الشرطة المساعدة، على المهام الروتينية التي تقوم بها الشرطة
    Une campagne de sécurité routière a été organisée à l'intention de 1 456 membres du personnel autorisés à conduire des véhicules appartenant à l'ONU. UN تم تنظيم حملة سنوية بشأن سلامة الطرق لما عدده 456 1 فردا من الأفراد المأذون لهم بقيادة المركبات المملوكة للأمم المتحدة.
    La MINUSS a organisé une séance de formation sur la rédaction et la communication à l'intention de 26 journalistes du pays travaillant dans divers médias. UN نظمت البعثة دورة تدريبية في مجال التحرير والعرض لما عدده 26 صحفيا وطنيا من شتى المنابر الإعلامية
    Depuis 1989, la composition du CRN a été élargie et, en 1992, il comptait au total 277 membres. UN وزاد عدد اﻷعضاء منذ ٩٨٩١ وبلغ مجموع عدد أعضاء المجلس في ٢٩٩١ ما عدده ٧٧٢ عضواً.
    Des bourses d'études en matière de désarmement ont été accordées à 24 fonctionnaires en 2009 et à 25 en 2010. UN منحت زمالات في مجال نزع السلاح لما عدده 24 مسؤولا في عام 2009، ولما عدده 25 مسؤولا في عام 2010.
    principalement imputable à la suppression de 1 180 UN المتكاملة في تيمور - ليشتي بما عدده 180 1
    Ces ateliers ont réuni quelque 250 participants, dont 50 femmes. UN وشارك ما بلغ عدده 250 مشاركا، منهم 50 من الإناث، في حلقات العمل.
    Au Siège, toujours dans la même période, 303 avis de vacance temporaire ont été diffusés au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'appui aux missions. UN وفي المقر، أشير إلى أنه، خلال الفترة نفسها، استُخدم ما عدده 303 إعلانات عن الشواغر المؤقتة لاختيار موظفين لشغل وظائف في إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني.
    :: 8 interventions sur le terrain d'équipes Abacus pour fournir un appui aux opérations de maintien de la paix lors du processus d'établissement du budget des missions UN :: قيام أفرقة أباكوس بما عدده 8 زيارات لمساعدة بعثات حفظ السلام بغية توفير الدعم في الموقع لعملية وضع ميزانية البعثات
    :: Organisation, à l'intention de 44 agents pénitentiaires nationaux, d'un stage de formation consacré aux devoirs qui leur incombent pour l'application de l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus UN :: عقد دورة تدريبية لما عدده 44 من ضباط الإصلاح والسجون الوطنيين بشأن مسؤولياتهم عن تنفيذ القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء
    Objectif atteint; 2 sessions de formation ont été tenues à l'intention de 170 membres du personnel pénitentiaire militaire au cours de la période considérée, et ce sont au total 907 membres du personnel pénitentiaire qui ont reçu une formation. UN تحقق؛ أجريت دورتان تدريبيتان لما عدده 170 من موظفي السجون العسكرية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، فأصبح العدد الإجمالي لموظفي السجون المدربين 907 موظفين
    Organiser des formations à l'intention de 50 membres du personnel recrutés sur le plan national, dans le cadre du programme de renforcement des capacités du personnel, notamment pour l'obtention du Passeport de compétences informatique international et du diplôme professionnel délivré à l'issue de la formation en matière de gestion administrative UN إتاحة التدريب لما عدده 50 موظفا وطنيا في إطار برنامج بناء قدرات الموظفين الوطنيين، بـما في ذلك الدورات المتعلقة بالشهادة الدولية لأهلية تشغيل الحاسوب وبشهادة الإدارة المهنية
    En outre, un montant de 171 000 dollars avait été dégagé pour couvrir les tests de connaissance de l'anglais à l'intention de 3 019 agents recrutés sur le plan national. UN وعلاوة على ذلك، شملت الاحتياجات اعتمادا قدره 000 171 دولار لتغطية اختبارات الكفاءة في اللغة الإنكليزية لما عدده 019 3 موظفا وطنيا.
    Ateliers à l'intention de 1 158 personnes déplacées et de leurs représentants et 150 visites de suivi et 60 réunions ont été organisés pour remédier aux problèmes rencontrés par les personnes déplacées en matière de droits de l'homme. UN حلقة عمل نُظمت لما عدده 158 1 من النازحين وممثليهم، و 150 زيارة أجريت للـمتابعة و 60 اجتماعا عُقدت للنظر في قضايا حقوق الإنسان المتعلقة بالنازحين
    Le 9 septembre, le Conseil national de coordination du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration a décidé de réaliser un programme pilote de désarmement et de démobilisation à l'intention de 700 à 1 000 bénéficiaires. UN 39 - وفي 9 أيلول/سبتمبر، وافق المجلس الوطني المعني بتنسيق نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على تنفيذ برنامج رائد لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لما عدده 700 إلى 000 1 مستفيد.
    Selon des données du Ministère de la santé, en 1993, on comptait 287 hôpitaux (soit 88 910 lits), 3 723 services hospitaliers de consultation externe, dont 3 393 en milieu rural, et 163 sanatoriums (19 278 lits). UN ووفقا لوزارة الرعاية الصحية، كان هناك في ٣٩٩١ ما عدده ٧٨٢ مستشفى بها ٠١٩ ٨٨ أسرّة، و٣٢٧ ٣ مستشفى للمرضى الخارجيين، من بينها ٣٩٣ ٣ في المناطق الريفية، و٣٦١ مصحة بها ٨٧٢ ٩١ سريرا.
    Le Plan national pour 2010-2015 comptait 25 programmes, dont 85 % avait été menés à terme. UN وتضم الخطة الوطنية للفترة 2010-2015 ما عدده 25 برنامجاً، تم تنفيذ 85 في المائة منها.
    :: Administration des prestations et tenue des états de présence pour 2 000 fonctionnaires recrutés sur le plan international UN :: إدارة الاستحقاقات والمزايا والمواقيت والحضور لما عدده 000 2 من الموظفين الدوليين
    :: Soins médicaux et consultations pour 2 515 fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix et des membres du personnel des missions en visite UN :: تقديم العلاج الطبي والمشورة لما عدده 515 2 من موظفي إدارة عمليات حفظ السلام بالمقر وللموظفين الزائرين من البعثات
    Ces diminutions sont en partie contrebalancées par le retrait de 281 postes, résultat net de la suppression de 257 postes et de la transformation nette de 24 postes en postes de temporaire. UN ويقابل انخفاض الاحتياجات جزئيا نقصان صاف قدره 281 وظيفة، بسبب إلغاء 257 وظيفة، وتحويل صاف لـما عدده 24 وظيفة إلى وظائف للمساعدة المؤقتة العامة.
    a) Les propositions de suppression de 14 postes et de conversion de 4 postes de personnel international en postes de personnel recruté sur le plan national; UN (أ) الإلغاء المقترح لما عدده 14 وظيفة، وتحويل 4 وظائف دولية إلى وظائف وطنية؛
    Des mesures continuent d'être prises pour faciliter le retour de quelque 21 000 personnes déplacées à Khartoum. UN وما يزال تقديم الدعم مستمرا لعودة ما يقدر عدده بنحو 000 21 من المشردين داخليا تقطعت بهم السبل في الخرطوم
    :: 12 interventions sur le terrain d'équipes Abacus pour fournir un appui aux opérations de maintien de la paix lors du processus d'établissement du budget des missions UN :: قيام أفرقة " أباكوس " بما عدده 12 زيارة لمساعدة العمليات الميدانية بغية توفير الدعم في الموقع لعملية وضع ميزانيات البعثات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus