"عددية" - Traduction Arabe en Français

    • numériques
        
    • numérique
        
    • chiffrés
        
    • chiffrées
        
    • quantitatifs
        
    • soient exprimés
        
    On entreprend de confirmer ces constatations par des simulations numériques. UN ويتم تأكيد ذلك من خلال عمليات محاكاة عددية.
    6. Dans l'information présentée, le cas échéant, les Parties non visées à l'annexe I pourront faire figurer des indicateurs numériques. UN ٦- ولدى عرض المعلومات، حيثما كان ذلك منطبقاً، ينبغي لﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول أن تقدم مؤشرات عددية.
    À cet égard, il a recommandé de fixer des objectifs numériques et d’établir un plan d’action, assorti d’un calendrier, pour augmenter le nombre de femmes dans ces postes. UN وفي هذا السياق توصي بتحديد مقاصد وأهداف عددية فضلا عن وضع خطة عمل ذات جداول زمنية لدعم المشاركة النسائية في هذه المجالات.
    À leur minorité numérique vient s'ajouter le fait que ces personnes âgées sont moins à même d'attirer l'attention sur leurs préoccupations. UN ويضاعف من سؤ وضعهم كأقلية عددية أن من غير المحتمل تمكين كبار السن هؤلاء بحيث يكون في مقدورهم لفت الانتباه إلى شواغلهم.
    On a considéré que cela représentait un bon rapport numérique entre le nombre des fonctionnaires et la population. UN واعتبر هذا التقدير ملائم كنسبة عددية لموظفي الخدمة المدنية بالمقارنة بعدد السكان.
    Des objectifs chiffrés de réduction ont été fixés pour plusieurs catégories de produits. UN وتم وضع أرقام مستهدفة عددية لتخفيض فئات المنتجات المختلفة.
    À cet égard, il a recommandé de fixer des objectifs numériques et d’établir un plan d’action, assorti d’un calendrier, pour augmenter le nombre de femmes dans ces postes. UN وفي هذا السياق توصي بتحديد مقاصد وأهداف عددية فضلا عن وضع خطة عمل ذات جداول زمنية لدعم المشاركة النسائية في هذه المجالات.
    Nous n'avons pas demandé que des cibles numériques soient établies, puis étendues, ou que de nouveaux indicateurs soient définis pour nous juger. UN ولم نطلب وضع أهداف عددية ومن ثم نزيد عليها، أو اختيار مؤشرات جديدة للحكم علينا.
    - Assistance financière de l'Union européenne pour la recherche sur l'hydrologie fluviale et l'élaboration de modèles climatologiques numériques. UN - المساعدة المالية من الاتحاد الأوروبي من أجل البحوث بشأن هيدرولوجيا الأنهار وبشأن وضع نماذج عددية للمناخ.
    — Assistance financière de l'Union européenne pour la recherche sur l'hydrologie fluviale et l'élaboration de modèles climatologiques numériques UN - المساعدة المالية من الاتحاد الأوروبي من أجل البحوث بشأن هيدرولوجيا الأنهار وبشأن وضع نماذج عددية للمناخ.
    — Assistance financière de l'Union européenne pour des travaux de recherche sur l'hydrologie fluviale et sur l'élaboration de modèles numériques sur le climat UN - المساعدة المالية من الاتحاد الأوروبي من أجل البحوث بشأن هيدرولوجيا الأنهار وبشأن وضع نماذج عددية للمناخ
    Généralités 1. Les données numériques relatives aux inventaires des émissions et absorptions de gaz à effet de serre et aux projections sont présentées dans les tableaux ci—après. UN 1- تندرج في الجداول أدناه بيانات عددية عن قوائم جرد انبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها وكذلك بيانات عن الإسقاطات.
    Ainsi, les migrations internationales continuent de présenter une importance numérique proportionnellement plus grande pour les pays développés. UN وعلى ذلك فإن الهجرة ما زالت، نسبيا، ذات أهمية عددية أكبر بالنسبة للعالم المتقدم النمو.
    Quant à la disposition sur l'entrée en vigueur, nous avons longtemps préconisé une formule numérique simple, fondée sur la composition de la Conférence du désarmement. UN وفيما يتعلق بحكم بدء النفاذ، فقد نادينا منذ زمن طويل بصيغة عددية بسيطة تستند إلى عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    Quant à la disposition sur l'entrée en vigueur, nous avons longtemps préconisé une formule numérique simple, fondée sur la composition de la Conférence du désarmement. UN وفيما يتعلق بحكم بدء النفاذ، فقد نادينا منذ زمن طويل بصيغة عددية بسيطة تستند إلى عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    Quant à la disposition sur l'entrée en vigueur, nous avons longtemps préconisé une formule numérique simple, fondée sur la composition de la Conférence du désarmement. UN وفيما يتعلق بحكم بدء النفاذ، فقد نادينا منذ زمن طويل بصيغة عددية بسيطة تستند إلى عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    En ce qui concerne la disposition sur l'entrée en vigueur, nous avons depuis longtemps préconisé une simple formule numérique fondée sur la composition de la Conférence du désarmement. UN وفيما يتعلق بالحكم الخاص ببدء النفاذ، فقد أيدنا منذ زمن طويل تطبيق صيغة عددية بسيطة تستند إلى عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    - Des objectifs chiffrés et des calendriers permettant de déterminer les progrès accomplis par rapport au plan; UN :: أهداف عددية وجداول زمنية يمكن استخدامها لمعرفة مدى التقدم نحو تحقيق الأهداف الموضوعة في الخطة.
    Il n'y aura pas de quotas mais des objectifs chiffrés et des calendriers qui permettront d'évaluer les progrès accomplis. UN وعلى حين لن يستخدم نظام للحصص، سوف تستعمل أهداف عددية وجداول زمنية لقياس مدى التقدم.
    Des données de base chiffrées et des objectifs réalistes devaient figurer dans les indicateurs de succès afin d'indiquer les buts spécifiques à atteindre. UN ودُعي إلى إدراج خطوط أساس عددية وغايات واقعية في مؤشرات الإنجاز لتبيان الأغراض المحددة التي ينبغي تحقيقها.
    Il semble, en effet, que ce programme ait un caractère général à moins qu'il n'y ait des objectifs quantitatifs spécifiques pour les filles et pour les garçons en matière d'éducation, ce qui permettrait d'établir des comparaisons. UN ذلك أنها تعتبره برنامجاً عاماً، إلا إذا كانت هناك أهداف عددية محددة في تعليم الإناث مقابل الذكور.
    e) par " vote spécial " , il faut entendre un vote requérant les deux tiers au moins des suffrages exprimés par les membres présents et votants, à condition que ces suffrages soient exprimés par la majorité des membres présents et votants; UN (ه) يُقصد " بالتصويت الخاص " أي تصويت يتطلب الإدلاء على الأقل بأغلبية ثلثي أصوات الأعضاء الحاضرين والمصوتين شريطة أن تدلي بهذه الأصوات أغلبية عددية للأعضاء الحاضرين والمصوّتين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus