Ce dernier avis a été partagé par plusieurs autres délégations. | UN | وكرر عدد آخر من الوفود المناداة بالمطلب الأخير. |
Ce dernier avis a été partagé par plusieurs autres délégations. | UN | وكرر عدد آخر من الوفود المناداة بالمطلب الأخير. |
plusieurs autres représentants ont souscrit à ce point de vue. | UN | ووافق عدد آخر من الممثلين على وجهة نظرها. |
De nombreux autres ont été attaqués, blessés, harcelés et intimidés. | UN | وتعرض عدد آخر للهجوم واﻹصابة والمضايقة والتخويف. |
De nombreux États ont voté contre cette résolution en 1971. Un certain nombre d’autres États, qui n’avaient pas d’opinion, se sont abstenus. | UN | وقد صوت العديد من الدول ضد هذا القرار عام 1971؛ وامتنع عدد آخر لم يحزم أمره عن التصويت. |
Un membre du Hezbollah a été tué et plusieurs autres blessés. | UN | وقُتل أحد أعضاء حزب الله وأصيب عدد آخر بجروح. |
Ces attaques ont été suivies de plusieurs autres tirs d'obus de mortier de 120 mm, cette fois depuis la direction du village de Vujko. | UN | وتلى هذه الهجمات عدد آخر من قذائف الهاون عيار ١٢٠ ملليمترا وكانت هذه المرة من اتجاه قرية فويكو. |
Une telle diversification ouvrirait la voie à plusieurs autres possibilités Si, par exemple, toute procédure de règlement des différends était envisagée à l'alinéa a) et seulement les procédures de règlement par tierce partie à l'alinéa b) ou vice-versa, et l'une ou l'autre de ces solutions, ou même une troisième, au paragraphe 2, les combinaisons possibles seraient manifestement très nombreuses. | UN | ومن شأن هذا التباين في اﻵراء أن يفسح المجال أمام عدد آخر من البدائل. |
Des programmes nationaux entrant dans le cadre de Capacités 21 ont été lancés dans 21 pays et des activités préparatoires sont en cours dans plusieurs autres. | UN | وقد بدئ في برامج لبناء القدرات الوطنية في ٢١ بلدا كما بدأت اﻷنشطة التحضيرية في عدد آخر من البلدان. |
plusieurs autres journalistes se sont vus condamnés à des peines également sévères. | UN | وحُكم على عدد آخر من الصحفيين بأحكام مشددة مماثلة. |
Trois Israéliens ont été tués et plusieurs autres ont été blessés par des tirs en provenance de la bande de Gaza. | UN | وقُتل ثلاثة إسرائيليين وجُرح عدد آخر من الأسلحة التي تم إطلاقها من قطاع غزة. |
Onze d'entre eux auraient été blessés, 15 maisons brûlées et plusieurs autres pillées. | UN | وورد ما يفيد بإصابة 11 شخصا منهم بجراح وإحراق 15 بيتا ونهب عدد آخر من المنازل. |
La Force se compose actuellement de 14 pays et plusieurs autres envisagent d'y participer. | UN | وتتألف القوة حاليا من ١٤ بلدا وهناك عدد آخر من البلدان التي تنظر في الاشتراك فيها. |
plusieurs autres ont retiré certaines réserves tout en s’engageant à en retirer d’autres. | UN | وسحب عدد آخر بعض التحفظات وتعهد بسحب تحفظات أخرى. |
Au début de 2005, six États parties avaient ratifié le Protocole facultatif et plusieurs autres avaient indiqué leur intention de le faire prochainement. | UN | وفي بداية عام 2005، صدقت ست دول أطراف على البروتوكول الاختياري وأعرب عدد آخر عن اعتزامه فعل ذلك قريباً. |
Un membre du personnel du monastère aurait été tué au cours de l'attaque et plusieurs autres membres du personnel et du clergé blessés. | UN | وأفادت التقارير بمقتل أحد موظفي الدير أثناء الهجوم كما أصيب عدد آخر من الموظفين ورجال الدين. |
Elle a été informée que le CISG Advisory Council donnait des avis consultatifs soit sur demande soit de sa propre initiative; cinq avis consultatifs avaient déjà été émis et plusieurs autres étaient en préparation. | UN | وأبلغت اللجنة بأن المجلس يصدر فتاواه بشأن الاتفاقية إما عند الطلب وإما بمبادرة من المجلس نفسه. وقد صدرت بالفعل خمس فتاوى استشارية، ويجري إعداد عدد آخر منها. |
plusieurs autres pays adoptent une approche analogue sans le soutien technique de l'OIT ou un appui financier extérieur. | UN | وهناك عدد آخر من البلدان يقوم أيضا بتطبيق أنهج مماثلة جون دعم تقني أو مالي خارجي من المنظمة. |
De nombreux autres ont décrit les efforts déployés pour convertir en documents électroniques les registres sur papier. | UN | وذكر عدد آخر من المشاركين الجهود التي اضطلعوا بها لتحويل السجلات الورقية إلى شكل إلكتروني. |
Il y a eu depuis la sixième session un certain nombre d'autres modifications dans la composition du bureau du Comité et dans celle des bureaux de ses deux groupes de travail. | UN | وحدث منذ الدورة السادسة عدد آخر من التغيرات في تكوين مكتب اللجنة وفي تشكيل أعضاء مكتب فريقيها العاملين. |
Les Seychelles et Sao Tomé-et-Principe et quelques autres petits États insulaires ont aussi vécu ce genre d’expérience. | UN | ومرت سيشيل وسان تومي وبرينسيبي بهذه التجربة، وكذلك عدد آخر من الدول الجزرية الصغيرة النامية. |