"عدد أعضائها" - Traduction Arabe en Français

    • nombre de ses membres
        
    • nombre de membres
        
    • nombre des membres
        
    • nombre d'adhérents
        
    • le nombre de leurs membres
        
    • composée de
        
    • sa composition
        
    Le nombre de ses membres a augmenté, passant de 51 lors de sa création à 185 aujourd'hui. UN وقد ازداد عدد أعضائها من ٥١ دولة عند انشائها إلى أن أصبح اليوم ١٨٥ دولة.
    Le premier changement manifeste dans notre organisation est l'augmentation spectaculaire du nombre de ses membres. UN والتغيير الواضح اﻷول في منظمتنا هو الزيادة الهائلة في عدد أعضائها.
    Le développement futur du Réseau dépend toutefois non seulement du nombre de ses membres, mais également du nombre des bases de données qui sont mises à leur disposition. UN بيد أن إحداث مزيد من التطوير للشبكة لا يعتمد على عدد أعضائها وحسب بل كذلك على عدد قواعد البيانات المتاحة لهم.
    A cette époque, le nombre de membres de l'Organisation des Nations Unies représentait moins du tiers du nombre actuel. UN وفي ذلك الوقت كان عدد أعضاء اﻷمم المتحدة أقل من ثلث عدد أعضائها في الوقت الحالي.
    Enfin, M. Haggag rappelle à la Commission le projet de décision du Comité concernant l'augmentation du nombre des membres du Comité de l'information et l'attribution d'un nouveau siège à l'Arabie saoudite. UN وأخيرا، وجه الانتباه إلى مشروع مقرر اللجنة بشأن زياد عدد أعضائها من 98 إلى 99 بتعيين المملكة العربية السعودية.
    Le nombre des coopératives est passé de 4 635 en 1991 à 5 651 jusqu'au 30 août 1997; le nombre d'adhérents est passé de 621 982 à 630 673 en 1996, pour atteindre 632 716 au 30 août 1997. UN وارتفع عدد التعاونيات من 635 4 تعاونية في عام 1991 إلى 651 5 تعاونية في 30 آب/أغسطس 1997؛ كما ارتفع عدد أعضائها من 982 621 شخصاً إلى 673 630 شخصاً في عام 1996 ليصل إلى 716 632 في 30 آب/أغسطس 1997.
    Au contraire, d'autres instances ont prouvé qu'elles étaient capables de négocier efficacement quel que soit le nombre de leurs membres. UN بل على العكس من ذلك، أثبتت محافل أخرى قدرتها على التفاوض بكفاءة تامة رغم عدد أعضائها.
    Depuis 2005, le nombre de ses membres a été multiplié par sept, répartis dans 108 pays. UN وقد زاد عدد أعضائها منذ عام 2005 سبعة أضعاف ليبلغ ما مجموعه 108 بلدان جديدة.
    Les activités de l'ONU se sont accrues au cours des dernières années. Cela est directement lié à l'augmentation du nombre de ses membres. UN لقد ازدادت الفعاليات والنشاطات التي تغطيها الأمم المتحدة بشكل كبير خلال السنوات الماضية، إضافة إلى ازدياد عدد أعضائها.
    L'efficacité se mesure également à la légitimité d'un organe, presque autant qu'au nombre de ses membres. UN فالفعالية تحددها أيضا شرعية الهيئة، بقدر ما يحددها عدد أعضائها.
    L'astérisque (*) indique que le groupe refuse de rendre public le nombre de ses membres. UN ولم تدرج المجموعات التي أبلغت بأن عدد أعضائها يقل عن ٠٠٠ ٥ عضو.
    Tirons les leçons de l'histoire. En 1926, le déclin de la Société des Nations a commencé, du moins en partie, par une augmentation du nombre de ses membres permanents. UN فلنتعلم دروس التاريخ؛ إن انهيار عصبة اﻷمم بدأ في عام ١٩٢٦ وجزئيا على اﻷقل، بزيادة في عدد أعضائها الدائمين.
    Le nombre de ses membres, qui était de 50 lors de sa création, est passé à 185 aujourd'hui. UN وارتفع عدد أعضائها من ٥٠ عضوا وقت إنشائها إلى ١٨٥ عضوا اليوم.
    Depuis 2008, le nombre de ses membres a dépassé 2 500, si l'on tient compte des membres affiliés, dans plus de 120 pays. UN وفي سنة 2008 تجاوز عدد أعضائها الـ 500 2 عضو، من بينهم أعضاء منتسبون، من أكثر من 120 دولة.
    Le Comité a décidé du fait de l'intérêt croissant porté à ses travaux de recommander à l'Assemblée générale de porter de 80 à 83 le nombre de ses membres et d'accepter la candidature du Gabon et d'Israël. UN وقررت اللجنة إزاء الاهتمام المتزايد بأعمالها أن توصي الجمعية العامة بزيادة عدد أعضائها من ٨٠ إلى ٨٣ وقبول ترشيح غابون وإسرائيل.
    À la lumière de l'expérience de la Commission, le Conseil peut augmenter le nombre de membres de la Commission. UN ويجوز للمجلس في ضوء تجربة الهيئة أن يزيد عدد أعضائها.
    Le nombre de membres du Comité de Bâle en 2009 était passé de 13 à 27 pays. UN وأوضحت اللجنة أن عدد أعضائها زاد من 13 إلى 27 بلدا في عام 2009.
    En effet, il ne considérait pas judicieux d'augmenter les fonctions du Comité sans en augmenter le nombre des membres ou créer un sous-comité. UN ورأى أنه ليس من الحكمة زيادة مهام اللجنة دون زيادة عدد أعضائها أو إنشاء لجنة فرعية.
    La Foundation a augmenté son nombre d'adhérents pour offrir aux jeunes et aux jeunes professionnels des formations et en offrant des possibilités internationales pour voyager, l'éducation et le savoir pour résoudre les problèmes pour un monde meilleur et plus sain. UN وقد عملت المؤسسة على زيادة عدد أعضائها من أجل تقديم التدريب إلى الشباب وإلى المهنيين صغار السن العاملين في مجال المشاريع التجارية وبإتاحة فرص أوّلية للسفر والتعليم واكتساب المعرفة من أجل حلّ المشاكل وجعل العالم أفضل حالاً وأكثر صحة.
    En ce qui concerne la réforme, il faut se féliciter des mesures adoptées pour donner plus de poids à certaines commissions organiques et réduire le nombre de leurs membres, ainsi que des moyens efficaces, en fonction des coûts, qui vont être déployés. UN وفيما يتعلق باﻹصلاح، من اﻷمور الجديرة بالثناء التدابير المتخذة من أجل دعم بعض اللجان الفنية وتخفيض عدد أعضائها فضلا عن أسلوب العمل الذي جرى اﻷخذ به من حيث فعالية التكاليف.
    L’Union est actuellement composée de 27 organisations affiliées et de plus de 300 000 avocats particuliers. UN وبلــغ عــدد المنظمات المنتسبة حاليا إلى الاتحاد ٢٧ منظمة عضوا يتجاوز عدد أعضائها اﻷفراد ٠٠٠ ٣٠٠ محام.
    Aujourd'hui, l'Organisation compte 184 pays et sa composition est quasi universelle. UN واليوم تقترب اﻷمم المتحدة من العالمية وقد أصبح عدد أعضائها ١٨٤ بلدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus