:: Diminution du nombre de policiers dans les unités spéciales | UN | :: خفض عدد أفراد الشرطة في الوحدات الخاصة |
iv) Augmentation du nombre de policiers, militaires et agents de renseignement ayant bénéficié d'une formation professionnelle ainsi qu'en matière de droits de l'homme et de violences sexistes | UN | ' 4` ارتفاع عدد أفراد الشرطة والجيش ودائرة المخابرات الذين تدربوا على ممارسة أعمالهم بطريقة مهنية وفي مجال حقوق الإنسان والعنف الذي يستهدف المرأة بسبب نوع جنسها |
Le nombre d'agents de la Police civile requis pour aider la Commission d'identification est de 81. | UN | ويبلغ عدد أفراد الشرطة المدنية اللازمين لمساعدة لجنة تحديد الهوية ٨١ فردا. |
Critères de mesure Accroissement du nombre de membres de la police nationale et de l'armée nationale encadrés, formés et opérationnels conformément à une structure convenue | UN | زيادة عدد أفراد الشرطة الوطنية والجيش الوطني الذين تلقوا التوجيه والتدريب، ويعملون طبقا لهيكل متفق عليه |
Constatant que le nombre d'agents de police appartenant à des minorités ethniques ne s'était accru que faiblement, on a demandé quelles mesures étaient envisagées pour accroître ce nombre. | UN | وإذ لوحظ أنه لم تتحقق سوى زيادة صغيرة في عدد أفراد الشرطة المنتمين إلى أقليات إثنية، سئل عن التدابير التي يتوخى اتخاذها لزيادة هذا العدد. |
Des économies de 300 dollars ont pu être réalisées du fait de la réduction des effectifs de police. | UN | كما حصل وفر إضافي مقداره ٣٠٠ دولار من جراء خفض عدد أفراد الشرطة. |
Le nombre total d'observateurs militaires est passé de 10 à 17 en cours de mission, et les effectifs de la police civile ont été réduits en conséquence. | UN | وفي أثناء عمل البعثة، زيد العدد الكلي لﻷفراد العسكريين بمقدار ٧ مع خفض مقابل في عدد أفراد الشرطة المدنية. |
Augmentation des effectifs de la police et de l'armée encadrés, formés et rendus opérationnels suivant une structure convenue | UN | زيادة عدد أفراد الشرطة والجيش الذين تلقوا التوجيه والتدريب ويعملون طبقاً لهيكل متفق عليه |
Par ailleurs, depuis la suspension du processus d'identification, le nombre de policiers civils a également diminué, passant de 44 à 9. | UN | وفي الوقت نفسه، جرى تخفيض عدد أفراد الشرطة المدنية منذ تعليق عملية تحديد الهوية من ٤٤ فردا إلى ٩ أفراد. |
Du fait de l'augmentation des demandes présentées par les Forces de défense et de sécurité ivoiriennes, le nombre de policiers et de gendarmes formés a été plus important que prévu. | UN | نجم ارتفاع عدد أفراد الشرطة والدرك عن الاحتياجات الإضافية لقوات الدفاع والأمن الإيفوارية. |
Il a été demis de ses fonctions à la Police et placé en détention au pénitencier national. Deux autres policiers ont été placés en isolement, portant ainsi le nombre de policiers arrêtés à cinq. | UN | وخُلع من منصبه في الشرطة ووضع رهن الاحتجاز في السجن الوطني، كما وضع شرطيان آخران في الحبس الانفرادي، بحيث بلغ عدد أفراد الشرطة المحتجزين خمسة أفراد. |
Compte tenu du nombre de policiers qui devront être équipés de radios, il faudra passer sur bande UHF toutes les communications de la police civile internationale. | UN | وسيلزم نقل عمليات الشرطة المدنية الدولية الى نطاق الذبذبات ذات التردد فوق العالي، وذلك في ضوء عدد أفراد الشرطة الذين سيلزمهم أجهزة للاتصال اللاسلكي. |
Pendant la première année au moins qui suivra les élections locales, le nombre de policiers locaux originaires de communautés serbes et autres communautés ethniques non croates sera d'environ 700 à 800 personnes. | UN | وسيكون عدد أفراد الشرطة المحلية من الصرب وغيرهم من الطوائف العرقية غير الكرواتية حوالي ٧٠٠ الى ٨٠٠ فرد خلال السنة اﻷولى على اﻷقل بعد الانتخابات المحلية. |
Faute de spécialistes pour assurer la formation spécialisée à la suite du tremblement de terre, le nombre d'agents de la Police nationale d'Haïti spécialisés en matière de balistique, de prise d'empreintes digitales et de toxicologie n'a pas augmenté. | UN | لم تسجل أية زيادة في عدد أفراد الشرطة الوطنية الهايتية المتخصصين في المقذوفات وبصمات الأصابع وعلم السموم نظرا لغياب أخصائيين يسند إليهم التدريب المتخصص بسبب الزلزال |
nombre d'agents de la Police civile | UN | عدد أفراد الشرطة المدنية |
L'opération d'enregistrement destinée à vérifier le nombre de membres de la police nationale du Libéra est maintenant achevée. | UN | وقد تمت عملية التسجيل للتحقق من عدد أفراد الشرطة الوطنية. |
Réalisations Accroissement du nombre de membres de la police nationale et de l'armée nationale encadrés, formés et opérationnels, conformément à une structure convenue | UN | زيادة عدد أفراد الشرطة الوطنية والجيش الوطني الذين تلقوا التوجيه والتدريب، ويعملون طبقا لهيكل متفق عليه |
La nouvelle promotion portera le nombre d'agents de police en activité à environ 11 200. | UN | وبهذه الدفعة الجديدة، سيرتفع عدد أفراد الشرطة العاملين إلى حوالي 200 11. |
Le taux de criminalité à Singapour est l'un des plus faibles − 684 pour 100 000 habitants en 2008, dont 111 crimes violents pour 100 000 habitants − malgré des effectifs de police relativement réduits. | UN | ثم إن معدل الجريمة في سنغافورة هو أحد أدنى المعدلات: 684 عن كل 000 100 شخص في عام 2008، علماً بأن عدد الجرائم العنيفة عن كل 000 100 شخص هو 111، رغم أن عدد أفراد الشرطة قليل نسبياً. |
les effectifs de la police nationale qui compte actuellement 4 000 membres, sont un autre motif de préoccupation. | UN | كما تنشأ مخاوف بشأن عدد أفراد الشرطة الوطنية الذي يصل حاليا إلى 000 4 فرد. |
Critères de mesure Accroissement des effectifs de la police nationale afghane et de l'Armée nationale afghane, encadrés, formés et opérationnels au sein d'une structure convenue | UN | زيادة عدد أفراد الشرطة الوطنية والجيش الوطني الذين تلقوا التوجيه والتدريب، ويعملون طبقا لهيكل متفق عليه |
On trouvera à l'annexe III le déploiement prévu et effectif de la police civile. 14. Frais de voyage. | UN | ويرد في المرفق الثالث عدد أفراد الشرطة المدنية الذين كان يعتزم نشرهم والذين تم نشرهم بالفعل. |
Les économies réalisées à cette rubrique s'expliquent par le fait que les effectifs de police civile ont été inférieurs aux effectifs prévus. | UN | وتعزى الوفورات المتحققة في إطار هذا البند إلى أن عدد أفراد الشرطة المدنية كان أقل من العدد المقدر. |
Un renforcement additionnel sera nécessaire pour satisfaire aux besoins opérationnels critiques et fournir un appui au plus grand nombre d'officiers de police sur le terrain. | UN | وستكون هناك حاجة إلى تعزيز إضافي من أجل تلبية متطلبات تشغيلية حاسمة، ودعم زيادة عدد أفراد الشرطة في الميدان. |