"عدد أفراد الشرطة" - Traduction Arabe en Français

    • nombre de policiers
        
    • nombre d'agents de la Police
        
    • nombre de membres de la police
        
    • nombre d'agents de police
        
    • des effectifs de police
        
    • les effectifs de la police
        
    • des effectifs de la police
        
    • effectif de la police
        
    • les effectifs de police
        
    • nombre d'officiers de police
        
    :: Diminution du nombre de policiers dans les unités spéciales UN :: خفض عدد أفراد الشرطة في الوحدات الخاصة
    iv) Augmentation du nombre de policiers, militaires et agents de renseignement ayant bénéficié d'une formation professionnelle ainsi qu'en matière de droits de l'homme et de violences sexistes UN ' 4` ارتفاع عدد أفراد الشرطة والجيش ودائرة المخابرات الذين تدربوا على ممارسة أعمالهم بطريقة مهنية وفي مجال حقوق الإنسان والعنف الذي يستهدف المرأة بسبب نوع جنسها
    Le nombre d'agents de la Police civile requis pour aider la Commission d'identification est de 81. UN ويبلغ عدد أفراد الشرطة المدنية اللازمين لمساعدة لجنة تحديد الهوية ٨١ فردا.
    Critères de mesure Accroissement du nombre de membres de la police nationale et de l'armée nationale encadrés, formés et opérationnels conformément à une structure convenue UN زيادة عدد أفراد الشرطة الوطنية والجيش الوطني الذين تلقوا التوجيه والتدريب، ويعملون طبقا لهيكل متفق عليه
    Constatant que le nombre d'agents de police appartenant à des minorités ethniques ne s'était accru que faiblement, on a demandé quelles mesures étaient envisagées pour accroître ce nombre. UN وإذ لوحظ أنه لم تتحقق سوى زيادة صغيرة في عدد أفراد الشرطة المنتمين إلى أقليات إثنية، سئل عن التدابير التي يتوخى اتخاذها لزيادة هذا العدد.
    Des économies de 300 dollars ont pu être réalisées du fait de la réduction des effectifs de police. UN كما حصل وفر إضافي مقداره ٣٠٠ دولار من جراء خفض عدد أفراد الشرطة.
    Le nombre total d'observateurs militaires est passé de 10 à 17 en cours de mission, et les effectifs de la police civile ont été réduits en conséquence. UN وفي أثناء عمل البعثة، زيد العدد الكلي لﻷفراد العسكريين بمقدار ٧ مع خفض مقابل في عدد أفراد الشرطة المدنية.
    Augmentation des effectifs de la police et de l'armée encadrés, formés et rendus opérationnels suivant une structure convenue UN زيادة عدد أفراد الشرطة والجيش الذين تلقوا التوجيه والتدريب ويعملون طبقاً لهيكل متفق عليه
    Par ailleurs, depuis la suspension du processus d'identification, le nombre de policiers civils a également diminué, passant de 44 à 9. UN وفي الوقت نفسه، جرى تخفيض عدد أفراد الشرطة المدنية منذ تعليق عملية تحديد الهوية من ٤٤ فردا إلى ٩ أفراد.
    Du fait de l'augmentation des demandes présentées par les Forces de défense et de sécurité ivoiriennes, le nombre de policiers et de gendarmes formés a été plus important que prévu. UN نجم ارتفاع عدد أفراد الشرطة والدرك عن الاحتياجات الإضافية لقوات الدفاع والأمن الإيفوارية.
    Il a été demis de ses fonctions à la Police et placé en détention au pénitencier national. Deux autres policiers ont été placés en isolement, portant ainsi le nombre de policiers arrêtés à cinq. UN وخُلع من منصبه في الشرطة ووضع رهن الاحتجاز في السجن الوطني، كما وضع شرطيان آخران في الحبس الانفرادي، بحيث بلغ عدد أفراد الشرطة المحتجزين خمسة أفراد.
    Compte tenu du nombre de policiers qui devront être équipés de radios, il faudra passer sur bande UHF toutes les communications de la police civile internationale. UN وسيلزم نقل عمليات الشرطة المدنية الدولية الى نطاق الذبذبات ذات التردد فوق العالي، وذلك في ضوء عدد أفراد الشرطة الذين سيلزمهم أجهزة للاتصال اللاسلكي.
    Pendant la première année au moins qui suivra les élections locales, le nombre de policiers locaux originaires de communautés serbes et autres communautés ethniques non croates sera d'environ 700 à 800 personnes. UN وسيكون عدد أفراد الشرطة المحلية من الصرب وغيرهم من الطوائف العرقية غير الكرواتية حوالي ٧٠٠ الى ٨٠٠ فرد خلال السنة اﻷولى على اﻷقل بعد الانتخابات المحلية.
    Faute de spécialistes pour assurer la formation spécialisée à la suite du tremblement de terre, le nombre d'agents de la Police nationale d'Haïti spécialisés en matière de balistique, de prise d'empreintes digitales et de toxicologie n'a pas augmenté. UN لم تسجل أية زيادة في عدد أفراد الشرطة الوطنية الهايتية المتخصصين في المقذوفات وبصمات الأصابع وعلم السموم نظرا لغياب أخصائيين يسند إليهم التدريب المتخصص بسبب الزلزال
    nombre d'agents de la Police civile UN عدد أفراد الشرطة المدنية
    L'opération d'enregistrement destinée à vérifier le nombre de membres de la police nationale du Libéra est maintenant achevée. UN وقد تمت عملية التسجيل للتحقق من عدد أفراد الشرطة الوطنية.
    Réalisations Accroissement du nombre de membres de la police nationale et de l'armée nationale encadrés, formés et opérationnels, conformément à une structure convenue UN زيادة عدد أفراد الشرطة الوطنية والجيش الوطني الذين تلقوا التوجيه والتدريب، ويعملون طبقا لهيكل متفق عليه
    La nouvelle promotion portera le nombre d'agents de police en activité à environ 11 200. UN وبهذه الدفعة الجديدة، سيرتفع عدد أفراد الشرطة العاملين إلى حوالي 200 11.
    Le taux de criminalité à Singapour est l'un des plus faibles − 684 pour 100 000 habitants en 2008, dont 111 crimes violents pour 100 000 habitants − malgré des effectifs de police relativement réduits. UN ثم إن معدل الجريمة في سنغافورة هو أحد أدنى المعدلات: 684 عن كل 000 100 شخص في عام 2008، علماً بأن عدد الجرائم العنيفة عن كل 000 100 شخص هو 111، رغم أن عدد أفراد الشرطة قليل نسبياً.
    les effectifs de la police nationale qui compte actuellement 4 000 membres, sont un autre motif de préoccupation. UN كما تنشأ مخاوف بشأن عدد أفراد الشرطة الوطنية الذي يصل حاليا إلى 000 4 فرد.
    Critères de mesure Accroissement des effectifs de la police nationale afghane et de l'Armée nationale afghane, encadrés, formés et opérationnels au sein d'une structure convenue UN زيادة عدد أفراد الشرطة الوطنية والجيش الوطني الذين تلقوا التوجيه والتدريب، ويعملون طبقا لهيكل متفق عليه
    On trouvera à l'annexe III le déploiement prévu et effectif de la police civile. 14. Frais de voyage. UN ويرد في المرفق الثالث عدد أفراد الشرطة المدنية الذين كان يعتزم نشرهم والذين تم نشرهم بالفعل.
    Les économies réalisées à cette rubrique s'expliquent par le fait que les effectifs de police civile ont été inférieurs aux effectifs prévus. UN وتعزى الوفورات المتحققة في إطار هذا البند إلى أن عدد أفراد الشرطة المدنية كان أقل من العدد المقدر.
    Un renforcement additionnel sera nécessaire pour satisfaire aux besoins opérationnels critiques et fournir un appui au plus grand nombre d'officiers de police sur le terrain. UN وستكون هناك حاجة إلى تعزيز إضافي من أجل تلبية متطلبات تشغيلية حاسمة، ودعم زيادة عدد أفراد الشرطة في الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus