"عدد أماكن" - Traduction Arabe en Français

    • nombre de places
        
    • nombre de lieux
        
    • nombre de sites
        
    • nombre de centres
        
    • capacité d'accueil
        
    • d'accueil des
        
    • nombre des places
        
    • nombre de locaux
        
    Les délégations désirent que les rapports futurs du Comité permanent précisent le nombre de places de réinstallation offertes par les pays de réinstallation. UN وطلبت الوفود أن تتضمن تقارير اللجنة الدائمة في المستقبل عدد أماكن إعادة التوطين التي تقدمها بلدان إعادة التوطين.
    En conséquence, le nombre de places de formation pédagogique dans l'ensemble de la zone d'activité de l'Office a été ramené de 850 à 645. UN وفي هذا السياق، انخفض عدد أماكن إعداد المعلمين في جميع مناطق عمليات الوكالة من ٨٥٠ الى ٦٤٥ مكانا.
    Ils sont satisfaits du nombre de lieux de culte et d’imams. UN وأعربوا عن الرضى عن عدد أماكن العبادة والأئمة.
    Le nombre de lieux de loisirs comme des night-clubs a augmenté; UN :: زيادة عدد أماكن الترفيه، مثل النوادي الليلية.
    iii) Augmentation du nombre de sites de réinstallation mis à la disposition des réfugiés dont la sécurité est menacée ou dont la situation a peu de chances de s'améliorer durablement par d'autres moyens UN ' 3` زيادة عدد أماكن إعادة التوطين المتوفرة للاجئين الذين يواجهون مخاطر تتعلق بحمايتهم و/أو الذين تكون حظوظهم محدودة في التوصل إلى حلول دائمة أخرى لوضعهم
    Elle apprécierait également si l'État partie pouvait indiquer le nombre de centres d'accueil pour femmes victimes de violence familiale, y compris le nombre de centres financés par l'État. UN وأضافت أنها ستغدو ممتنة أيضاً لو أن الدولة مقدمة التقرير استطاعت بيان عدد أماكن الإيواء المتاحة لضحايا العنف المنزلي وعدد تلك الأماكن التي تمولها الحكومة.
    6. capacité d'accueil des centres de formation de l'UNRWA 67 UN ٦ - عدد أماكن التدريب في مراكز التدريب التابعة لﻷونروا ٦٨
    Il devrait également augmenter le nombre des places d'internement dans les établissements de défense sociale et améliorer les conditions de vie des malades. UN كما ينبغي لها أن تزيد عدد أماكن الاحتجاز في مرافق الحماية الاجتماعية وأن تحسّن الظروف المعيشية لهؤلاء المرضى.
    En conséquence, le nombre de places de formation pédagogique dans l'ensemble de la zone d'activité de l'Office a été ramené de 850 à 645. UN وفي هذا السياق، انخفض عدد أماكن إعداد المعلمين في جميع مناطق عمليات الوكالة من ٨٥٠ الى ٦٤٥ مكانا.
    Depuis 1983, le nombre de places en garderie faisant l'objet du soutien du gouvernement national a quintuplé. UN ومنذ عام ١٩٨٣ زاد عدد أماكن رعاية الطفولة التي تدعمها الحكومة الوطنية خمس مرات.
    Le nombre de places d'hébergement ne suffit pas à répondre aux besoins d'hébergement temporaire de l'ensemble des demandeurs d'asile et des réfugiés. UN ويقصر عدد أماكن الإيواء عن تلبية احتياجات جميع اللاجئين وملتمسي اللجوء إلى المأوى المؤقت.
    Les besoins de réinstallation continuent de dépasser largement le nombre de places de réinstallation mises à disposition dans le monde, ce qui requiert un effort concerté pour élargir les possibilités de réinstallation. UN لا تزال احتياجات إعادة التوطين تتجاوز إلى حد بعيد عدد أماكن إعادة التوطين المتاحة على نطاق العالم، وذلك يتطلب تضافر الجهود لتوسيع نطاق فرص إعادة التوطين.
    Le nombre de places d'accueil de jour y est plus élevé que dans les autres régions de Suisse. UN وكان عدد أماكن الضيافة النهارية أكثر ارتفاعا عنه في المناطق الأخرى في سويسرا.
    Il faudrait limiter le surpeuplement des prisons en accélérant les procédures judiciaires, en envisageant d'autres formes de sanction ou en augmentant le nombre de lieux de détention. UN وينبغي وضع حد لازدحام السجون عن طريق اﻹسراع باﻹجراءات القضائية والنظر في فرض أشكال أخرى من العقوبة أو زيادة عدد أماكن الاحتجاز.
    Le Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés et le Directeur général de l'OIM ont lancé un appel en faveur d'une augmentation du nombre de lieux de réinstallation, d'autant que les possibilités de rapatriement des réfugiés s'amenuisent. UN فقد دعا كل من مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والمدير العام للمنظمة الدولية للهجرة إلى زيادة عدد أماكن التوطين ومواقعه ولا سيما بالنظر إلى انخفاض احتمالات عودة اللاجئين.
    nombre de lieux de culte UN عدد أماكن العبادة
    iii) Augmentation du nombre de sites de réinstallation mis à la disposition des réfugiés dont la sécurité est menacée ou dont la situation a peu de chances de s'améliorer durablement par d'autres moyens UN ' 3` زيادة عدد أماكن إعادة التوطين المتوفرة للاجئين الذين يواجهون مخاطر تتعلق بحمايتهم و/أو الذين تكون حظوظهم محدودة في التوصل إلى حلول دائمة أخرى لوضعهم
    iii) Augmentation du nombre de sites de réinstallation mis à la disposition des réfugiés dont la sécurité est menacée ou dont la situation a peu de chances de s'améliorer durablement par d'autres moyens UN ' 3` زيادة عدد أماكن إعادة التوطين المتوفرة للاجئين الذين يواجهون مخاطر تهدد سلامتهم و/أو الذين تكون حظوظهم محدودة في التوصل إلى حلول دائمة أخرى لوضعهم
    Il faudrait indiquer le nombre de centres d'accueil gérés par le Gouvernement et les organisations non gouvernementales, et préciser si ces centres offrent une protection aux victimes de la traite des personnes. UN وتدعو الحاجة إلى الحصول على معلومات عن عدد أماكن الإيواء التي تديرها الحكومة والمنظمات غير الحكومية وهل تحمي ضحايا الاتجار بالبشر.
    6. capacité d'accueil des centres de formation de l'UNRWA 57 UN ٦ - عدد أماكن التدريب في مراكز التدريب التابعة لﻷونروا ٦٠
    Il devrait également augmenter le nombre des places d'internement dans les établissements de défense sociale et améliorer les conditions de vie des malades. UN كما ينبغي لها أن تزيد عدد أماكن الاحتجاز في مرافق الحماية الاجتماعية وأن تحسّن الظروف المعيشية لهؤلاء المرضى.
    Le recours croissant à des logements communs a permis de réduire le nombre de locaux nécessitant des services de sécurité. UN زيادة التشارك في أماكن الإقامة ممّا قلّل من عدد أماكن الإقامة المحتاجة إلى خدمات أمنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus