"عدد الأجانب" - Traduction Arabe en Français

    • nombre d'étrangers
        
    • nombre des étrangers
        
    • population étrangère
        
    • OLE
        
    nombre d'étrangers ayant obtenu la nationalité qatarie en 2006-2007 UN عدد الأجانب الذين تم منحهم الجنسية القطرية عامي 2006-2007
    Fournir des données sur le nombre d'étrangers condamnés et exécutés par rapport aux nationaux. UN ويُرجى تقديم بيانات عن عدد الأجانب الذين صدرت أحكام بحقهم أو أُعدموا مقارنـةً بعدد المواطنين.
    En 1985, le Gouvernement du territoire a fixé des quotas pour limiter le nombre d'étrangers admis à venir travailler chaque année dans le territoire. UN وفي عام 1985، وضعت حكومة الإقليم حصصا لتنظيم عدد الأجانب القادمين إلى الإقليم سنويا من أجل العمل فيه.
    Il est noté que le nombre des étrangers a plus que triplé au cours des toutes dernières années. UN ومن الجدير بالملاحظة أن عدد اﻷجانب قد تضاعف أكثر من ثلاث مرات خلال السنوات القليلة الماضية.
    De 1988 à 1994, le nombre des étrangers résidant en Allemagne a augmenté d'environ 2,4 millions, soit une augmentation de 53 %. UN ففي الفترة من عام ٨٨٩١ إلى عام ٤٩٩١ ارتفع عدد اﻷجانب المقيمين بنحو ٤,٢ مليون شخص أي بنسبة ٣٥ في المائة.
    105. De fait, il convient d'insister sur le fait qu'eu égard à l'importance de la population étrangère travaillant à Monaco, les règles relatives à la priorité d'embauche n'ont aucune conséquence négative sur la possibilité pour les étrangers d'accéder à un emploi en Principauté. UN 105- في الواقع، لا بد من الإشارة إلى أنه بالنظر إلى عدد الأجانب العاملين في موناكو، فإن القواعد المتصلة بأولوية العمل ليست لها أية آثار سلبية على إمكانية حصول الأجانب على عمل في الإمارة.
    Les Berlinois disent toujours que le nombre d'étrangers est particulièrement élevé à Berlin. UN ويردد سكان برلين أن عدد الأجانب فيها مرتفع جداً، وهذا خطأ.
    Les Berlinois disent toujours que le nombre d'étrangers est particulièrement élevé à Berlin. UN ويردد سكان برلين أن عدد الأجانب فيها مرتفع جداً، وهذا خطأ.
    Le nombre d'étrangers détenus est également très bas. UN كما يتسم عدد الأجانب المحتجزين بالانخفاض أيضاً.
    Le nombre d'étrangers a eu tendance à augmenter ces dix dernières années. le contingent de travailleurs étrangers est constitué d'à peine un tiers des immigrants de longue durée. UN وكان عدد الأجانب في تصاعد في السنوات العشر الأخيرة. وعدد العمال الأجانب لا يزيد عن ثلث المهاجرين لمدة طويلة.
    À la fin mars 1999, 33 238 étrangers étaient inscrits au chômage, soit 2,4 % seulement du nombre total des sans emploi; cette situation s'explique essentiellement par le petit nombre d'étrangers qui vivent dans les nouveaux Länder; UN فإن عدد الأجانب المسجلين كعاطلين عن العمل لم يبلغ بحلول نهاية آذار/مارس 1999 سوى 238 33 شخصاً. ويمثل هذا العدد حصة من العدد الكلي للعاطلين عن العمل تبلغ نسبتها 2.4 في المائة فقط.
    172. Sur le nombre d'étrangers résidant légalement en République tchèque, les femmes sont minoritaires. UN 172- تعد النساء أقلية ضمن عدد الأجانب الذين يقيمون بشكل قانوني في الجمهورية التشيكية.
    Lors des entretiens avec les prisonniers, la délégation a constaté que le nombre d'étrangers purgeant des peines de prison était très important; beaucoup d'entre eux, qui ne parlent ni l'arabe ni l'anglais, ont été pourtant condamnés sans l'assistance d'un avocat. UN ولدى مقابلة السجناء، لاحظ الوفد أن عدد الأجانب الذين يقضّون عقوبات بالسجن عدد كبير؛ غير أن العديد منهم، وهم لا يتكلمون العربية ولا الإنكليزية، أُدينوا بدون أن يتلقوا مساعدة محام.
    21. Les données correspondant aux communautés orthodoxe et islamique sont des estimations déduites notamment du nombre d'étrangers résidant en Allemagne, compte tenu de leur pays d'origine. UN 21- أما البيانات المتعلقة بالطائفتين الأرثوذكسية والإسلامية فهي تقديرات تستند إلى أمور منها عدد الأجانب المقيمين في ألمانيا مع أخذ بلدان الأصل في الاعتبار.
    L'Ordonnance du Conseil fédéral du 6 octobre 1986 limitant le nombre des étrangers (OLE) distingue différentes formes d'autorisations de séjour : UN وقرار المجلس الاتحادي الصادر في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٨٩١ للحد من عدد اﻷجانب يميز بين أشكال مختلفة من تصريحات المكوث:
    Dans le deuxième cas, le statut de l'enfant amené en Suisse pour y être adopté est régi par l'ordonnance limitant le nombre des étrangers. UN وفي الحالة الثانية، يخضع مركز الطفل الذي يتم اصطحابه إلى سويسرا للقرار المتعلق بتحديد عدد اﻷجانب.
    De ce fait, le nombre des étrangers officiellement enregistrés est tombé de 80 000 en 1962 à 40 000 en 1976; les naissances ont fait passer ce chiffre à 45 000 en 1985 et à 67 000 en 1995. UN ونتيجة لذلك انخفض عدد اﻷجانب المسجلين رسمياً من ٠٠٠ ٠٨ في عام ٢٦٩١ إلى ٠٠٠ ٠٤ في عام ٦٧٩١؛ وزاد المواليد هذا العددَ إلى ٠٠٠ ٥٤ في عام ٥٨٩١ وإلى ٠٠٠ ٧٦ في عام ٥٩٩١.
    Par rapport à décembre 1985, où il était de 259 000 personnes, le nombre des étrangers chômeurs a donc presque doublé. UN وبالقياس إلى كانون اﻷول/ديسمبر ٥٨٩١ )٠٠٠ ٩٥٢ شخص(، يكون عدد اﻷجانب العاطلين عن العمل قد تضاعف تقريبا.
    Se fondant sur cette loi, le Conseil fédéral définit sa politique en matière d'immigration et la concrétise dans une ordonnance limitant le nombre des étrangers. UN واستناداً إلى هذا القانون، يحدد المجلس الاتحادي سياسته بشأن الهجرة ويترجمها إلى واقع ملموس بإصدار قرار يحد من عدد اﻷجانب.
    Ordonnance du 6 octobre 1986 limitant le nombre des étrangers (RS 823.21); UN القرار الصادر في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٨٩١ للحد من عدد اﻷجانب )المجموعة المنهجية للقوانين ١٢.٣٢٨(؛
    Au cours des dernières années, le taux de croissance de la population étrangère légalement établie en Italie a progressé à un rythme soutenu (16,8 % entre 2007 et 2008 et 13,4 % entre 2008 et 2009). UN وعلى مدى السنوات القليلة الأخيرة، عرف معدل ارتفاع عدد الأجانب المقيمين في إيطاليا بصورة قانونية استقراراً كبيراً (16.8 في المائة من عام 2007 إلى عام 2008 و13.4 في المائة من عام 2008 إلى عام 2009).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus