"عدد الأماكن" - Traduction Arabe en Français

    • le nombre de places
        
    • nombre de places disponibles
        
    • le nombre de lieux
        
    • du nombre de places
        
    • nombre des locaux
        
    • NB de places
        
    • nombre des places
        
    • le nombre d'endroits
        
    • le nombre d'emplacements
        
    • nombre de destinations
        
    • les places
        
    • nombre de locaux
        
    • nombre de places de
        
    • nombre de lieux où
        
    De ce fait, le nombre de places en école maternelle disponibles pour les enfants de 5-6 ans a été réduit d'autant. UN وقد خفّض ذلك من عدد الأماكن في رياض الأطفال المتاحة للأطفال في فئة العمر 5 إلى 6 سنوات.
    L'Afrique du Sud a accru le nombre de places disponibles dans des centres d'accueil d'urgence pour femmes battues. UN زادت جنوب أفريقيا عدد الأماكن المتاحة في ملاجئ الطوارئ للنساء اللاتي يتعرضن للعنف.
    Au cours de la décennie écoulée, le nombre de places dans les crèches ouvertes aux enfants de moins de 3 ans a doublé. UN وتضاعف على مدى العقد الماضي عدد الأماكن المتاحة في مرافق رعاية الطفل بالنسبة للأطفال ممن هم دون الثالثة من العمر.
    Par ailleurs, il convient d'augmenter le nombre de lieux pouvant accueillir des audiences. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك التزام بزيادة عدد الأماكن التي يمكن عقد جلسات الاستماع فيها.
    Le nombre de naissances enregistré et les registres de l'état civil servent de base au calcul du nombre de places requis, en principe, dans ces institutions. UN ويُستخدم عدد الولادات المسجل وبيانات سجل السكان أساسا لافتراض عدد الأماكن المطلوبة في تلك المرافق.
    93. L'Assemblée générale s'est félicitée que le GCMP ait décidé de fixer un objectif pour l'augmentation du nombre des locaux communs. UN ٩٣ - يرحب القرار ٤٧/١٩٩ بالمقرر الصادر عن الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، القاضي بتحديد هدف يتمثل في زيادة عدد اﻷماكن المشتركة.
    NB de places (2006/07) UN عدد الأماكن (2006/2007)
    L'option du groupe 2 couvre trois possibilités de construction de nouveaux locaux; le nombre des places de stationnement supplémentaires se situerait entre 90 et 660 pour un coût moyen par place qui va de 12 000 à 94 000 dollars en fonction de la solution retenue. UN وتقدم المجموعة 2 من الخيارات ثلاثة خيارات لتشييد بناء جديد؛ وسيتراوح عدد الأماكن الجديدة بين 90 حيزا و 660 حيزا بتكلفة متوسطة لكل حيز قدرها 000 12 إلى 000 94 دولار، رهنا بالخيار المعتمد.
    v) le nombre de places disponibles dans les institutions pour chaque tranche de 100 000 personnes âgées de 60 ans et plus; UN `5 ' عدد الأماكن في المرافق المؤسسيــــة لكل 000 100 شخص بلغوا الستين أو تجاوزوها؛
    Par contre, le nombre de places disponibles dans les universités a considérablement augmenté (55,8 %) entre 1994 et 1999. UN ومن جهة أخرى، ازداد عدد الأماكن المتاحة للالتحاق بالجامعة زيادة كبيرة، بنسبة 55.8 في المائة من عام 1994 إلى عام 1999.
    En vue des élections 2002, le Ministre de l'Intérieur a augmenté le nombre de places disponibles pour ce stage. UN ومن منطلق النظر إلى انتخابات عام 2002، قام وزير الداخلية وعلاقات المملكة بزيادة عدد الأماكن في هذه الدورة.
    Le refuge est depuis devenu permanent et le nombre de places spécialisées a été augmenté de 50 à 70. UN ومنذ ذلك الحين أصبح المأوى دائما وزاد عدد الأماكن المخصصة من 50 إلى 70.
    Elle a ainsi créé, en 2007, plus de 170 postes supplémentaires afin d'augmenter le nombre de places d'accueil. UN وهكذا أنشأت المنطقة، في عام 2007، أكثر من 170 وظيفة إضافية لزيادة عدد الأماكن المخصصة لرعاية الأطفال.
    Au total, le nombre de places dans les garderies a plus que triplé depuis 2000. UN وعموماً تضاعف عدد الأماكن المتاحة في مراكز الرعاية النهارية بأكثر من ثلاثة أضعاف منذ عام 2000.
    Grâce au déploiement de contingents militaires et de personnels de police supplémentaires, le nombre de lieux où l'ONUCI maintient une présence passerait de 71 à 75. UN وفيما يتعلق بنشر وحدات عسكرية إضافية وأفراد من الشرطة، فإن عدد الأماكن الميدانية التي تحافظ عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على تواجدها فيها سوف يزيد من 71 إلى 75.
    La diminution du nombre de places dans les crèches de jour reflète la baisse du nombre d'enfants de moins de 6 ans qui est passé de 412 180 en 1996 à 355 197 en 2001. UN ويعكس انخفاض عدد الأماكن في دور الحضانة النهارية تراجع فئة الأطفال دون سن السادسة: إذ انخفض عددهم من 180 412 طفلا عام 1996 إلى 197 355 طفلا عام 2001.
    105. Pour mettre à exécution son plan relatif à l'augmentation du nombre des locaux communs, le Groupe consultatif mixte des politiques a demandé des informations aux coordonnateurs résidents. UN ١٠٥ - وللسير قدما في الخطة الرامية الى زيادة عدد اﻷماكن المشتركة، طلب الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات معلومات من المنسقين المقيمين.
    NB de places (2007/08) UN عدد الأماكن (2007/2008)
    - Dans le cadre du concept des maisons relais : augmentation de 66 % du nombre des places disponibles actuellement jusqu'en 2008; UN - في سياق مفهوم منازل المناوبة: زيادة عدد الأماكن المتاحة حاليا، بنسبة 66 في المائة، حتى عام 2008؛
    Oui, c'est fou le nombre d'endroits qui en vendent. Open Subtitles أجل، لايمكنك أن تتخيل كم عدد الأماكن التي تبيع الضفادع
    Les installations communes permettent aussi de réduire le nombre de sites d'exploitation d'installations sensibles et, ce faisant, les risques de prolifération et de diminuer le nombre d'emplacements susceptibles de vol de matières sensibles. UN وهي أيضاً تقلص عدد المواقع التي تُشَغَّل بها مرافق حساسة، بما من شأنه كبح مخاطر الانتشار وتقليل عدد الأماكن المعرضة لاحتمالات سرقة مواد حساسة منها.
    En 1993, l'Opération survie au Soudan, qui regroupe des organismes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales opérant principalement dans le Soudan méridional, a considérablement accru le volume de son aide humanitaire et le nombre de destinations accessibles à celle-ci par voie aérienne ou de surface. UN ففي عام ١٩٩٣، فإن عملية شريان الحياة للسودان، وهي تنظيم يجمع تحت لوائه هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية العاملة بصورة أساسية في جنوب السودان، سجلت زيادة كبيرة في حجم المساعدة اﻹنسانية وفي عدد اﻷماكن التي أمكن الوصول إليها على معابر النقل الجوي والبري.
    les places étant limitées, la priorité est donnée aux enfants dont les parents travaillent. UN ولما كان عدد اﻷماكن محدودا فإن اﻷولوية تعطى ﻷطفال اﻷبوين العاملين.
    Depuis l'adoption de la résolution, le Groupe consultatif mixte des politiques étudie la meilleure manière d'augmenter notablement le nombre de locaux communs au cours des deux prochaines années et, dans ce contexte, de partager les services administratifs. UN ويقوم الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، منذ صدور القرار، باستكشاف أفضل الطرق لزيادة عدد اﻷماكن المشتركة زيادة كبيرة خلال السنتين القادمتين. ومشاطرة الخدمات اﻹدارية في هذا الصدد.
    On estime à 32 000 le nombre de places de réinstallation supplémentaires nécessaires en 1996. UN ويقدﱠر عدد اﻷماكن اللازمة ﻹعادة التوطين في عام ٦٩٩١ ﺑ ٠٠٠ ٢٣ مكان آخر.
    Mesure des résultats : nombre de lieux où des mécanismes de coordination ont été établis UN عدد الأماكن التي تُنشأ فيها آليات تنسيقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus