"عدد الأيتام" - Traduction Arabe en Français

    • nombre d'orphelins
        
    • manifestement le nombre des orphelins augmentait
        
    • les orphelins
        
    • un nombre croissant d'orphelins
        
    nombre d'orphelins recueillis en 20012002 et prévisions pour 20032005 UN عدد الأيتام الذين تمت كفالتهم خلال عامي 2001 و2002
    Nous avons connu une augmentation sans précédent du nombre d'orphelins et d'autres enfants vulnérables. UN ولقد حدثت زيادة لم يسبق لها مثيل في عدد الأيتام والأطفال الضعاف الآخرين.
    nombre d'orphelins recueillis dans des foyers d'accueil en 2002 UN عدد الأيتام المستفيدين من دور الرعاية الاجتماعية خلال عام 2002
    Le VIH/sida a provoqué une explosion du nombre d'orphelins dans les pays gravement touchés, où les parents meurent de la maladie. UN وأدى الفيروس والايدز إلى زيادة كبيرة للغاية في عدد الأيتام في البلدان المتأثرة جدا حيث يموت الآباء من جراء المرض.
    À propos de la prochaine génération d'orphelins et des répercussions du VIH/sida d'une génération à une autre, le secrétariat a constaté que manifestement le nombre des orphelins augmentait même lorsque l'épidémie elle-même se stabilisait. UN 173 - أما فيما يتعلق بمسألة الجيل القادم من الأيتام وأثر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين الأجيال، أشارت الأمانة إلى الأدلة التي تشير إلى تزايد عدد الأيتام حتى في المناطق التي ينخفض فيها انتشار الوباء نفسه.
    nombre d'orphelins et de familles d'accueil aidés par l'IGA UN عدد الأيتام والأسر المضيفة التي تلقت دعما من الأنشطة المدرة للدخل
    nombre d'orphelins réunis avec des familles d'accueil UN عدد الأيتام الذين جُمع شملهم مع أسر مضيفة
    En outre, le nombre d'orphelins dû au sida pourrait atteindre 40 millions en 2010, majoritairement en Afrique subsaharienne. UN وفضلا عن ذلك، فمن الممكن أن يصل عدد الأيتام بسبب الإيدز إلى 40 مليونا في عام 2010، وغالبيتهم في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى.
    Le nombre d'orphelins dû au VIH/sida n'a cessé de croître, et le gouvernement a mis en place des systèmes en vue de les prendre en charge. UN كذلك فإن عدد الأيتام الناجم عن فيروس نقص المناعة البشرية /الإيدز ما زال آخذ في الازدياد. وقد عملت الحكومة على تطوير آليات لرعاية هؤلاء.
    Les déplacements et la perte de membres de leur famille ont provoqué une augmentation du nombre d'orphelins et d'enfants vivant dans les rues qui ne reçoivent aucune aide familiale ou communautaire. UN وقد أفضى التشريد وفقدان أفراد الأسرة إلى زيادة عدد الأيتام والأطفال الذين يعيشون في الشوارع بلا دعم من الأسرة أو المجتمع المحلي.
    Le sida est la cause première de la forte augmentation du nombre d'orphelins en Afrique subsaharienne, qui a crû de plus d'un tiers entre 1990 et 2003. UN ووباء الإيدز هو المسؤول أساسا عن الارتفاع الكبير في عدد الأيتام في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، الذي زاد بأكثر من الثـُّـلـُـث بين عامي 1990 و 2003.
    Il est constaté dans l'étude que, très souvent, ce sont des membres de la famille qui accueillent ces orphelins dans leur foyer, mais l'augmentation rapide du nombre d'orphelins menace de faire s'écrouler le système de soutien traditionnel de la famille élargie. UN وتفيد الدراسة أن الأقرباء كثيرا ما يكفلون هؤلاء الأيتام في بيوتهم غير أن الزيادة السريعة في عدد الأيتام تهدد بخلخلة نظام الدعم التقليدي للأسرة الممتدة.
    S'il est courant de voir des proches accueillir les orphelins dans leur foyer, en particulier dans les sociétés africaines, l'augmentation rapide du nombre d'orphelins met à rude épreuve les systèmes de soutien traditionnels. UN ومن المعتاد أن يستوعب الأقارب الأيتام في منازلهم، لا سيما في المجتمعات الأفريقية، بيد أن الارتفاع السريع في عدد الأيتام يثقل كاهل نظم الدعم التقليدية.
    Le VIH/sida a provoqué une explosion du nombre d'orphelins dans les pays gravement touchés. UN وقد أدى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى تفاقم عدد الأيتام في البلدان الأشد تضررا بسبب موت الآباء من المرض.
    les orphelins sont souvent accueillis par des membres de leur famille, mais vu l'augmentation rapide du nombre d'orphelins, le système traditionnel qui veut que la famille élargie vienne à la rescousse risque de ne plus suffire. UN ورغم شيوع احتضان هؤلاء الأيتام في منازل الأقرباء، فإن الدراسة تبين أن نظام الدعم التقليدي للأسرة الواسعة قد ينهار بسبب الازدياد السريع في عدد الأيتام.
    Les ressources additionnelles permettront de sauver des vies, d'économiser dans l'avenir sur les coûts du traitement du fait de la diminution des taux d'infection et de réduire le nombre d'orphelins et d'enfants sans foyer. UN وستتيح هذه النفقات الإضافية إنقاذ الأرواح وتحقيق وفورات مستقبلية في العلاج نتيجة لانخفاض معدلات الإصابة، وانخفاض عدد الأيتام والأطفال المشردين.
    Il a noté avec préoccupation que le nombre d'orphelins et d'enfants privés de soins parentaux ne diminuait pas et que, chaque année, environ 20 000 adolescents étaient placés dans les orphelinats ukrainiens. UN وأشارت البرازيل بقلق إلى أن عدد الأيتام والأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية لا يتناقص، وأن عدد الأيتام المراهقين في أوكرانيا يزيد سنوياً بنحو 000 20 مراهق.
    Le nombre d'orphelins et d'enfants privés de soins parentaux s'est ainsi inscrit en baisse, revenu de 132 500 en 2004 et 133 000 en 2005 à 127 100 en 2006 et 124 000 en 2007. UN وقـد سجل تناقص في عدد الأيتام والأطفال والمحرومين من رعاية الوالدين، فقد انخفض هذا العدد من 500 132 طفـل في عام 2004 و000 133 طفل في عام 2005 إلى 100 127 طفل في عام 2006 و000 124 طفل في عام 2007.
    À propos de la prochaine génération d'orphelins et des répercussions du VIH/sida d'une génération à une autre, le secrétariat a constaté que manifestement le nombre des orphelins augmentait même lorsque l'épidémie elle-même se stabilisait. UN 86 - أما فيما يتعلق بمسألة الجيل القادم من الأيتام وأثر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين الأجيال، أشارت الأمانة إلى الأدلة التي تشير إلى تزايد عدد الأيتام حتى في المناطق التي ينخفض فيها انتشار الوباء نفسه.
    Ce programme d'aide prévoit une prise en charge psychologique, personnelle, sociale, éducative et sanitaire pour préparer les orphelins à affronter l'avenir. UN ومبين في الجدول أدناه مدى زيادة عدد الأيتام عن الأعوام السابقة وإجمالي الدعم المادي المقدم لهم.
    35. L'épidémie laisse dans son sillage un nombre croissant d'orphelins. UN 35- عندما ظهر الوباء بدأ عدد الأيتام في الازدياد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus