"عدد الاستشارات" - Traduction Arabe en Français

    • nombre de consultations
        
    • nombre des consultations
        
    • prénatales
        
    Le nombre de consultations médicales offertes à des réfugiés a atteint 10 millions par an. UN وارتفع عدد الاستشارات الطبية المقدمة إلى اللاجئين إلى 10.3 مليون استشارة سنويا.
    En Cisjordanie, le nombre de consultations est passé à 2 020 442, soit une augmentation de 5 % par rapport à 2008. UN وفي الضفة الغربية، ارتفع عدد الاستشارات بنسبة 5 في المائة إلى 442 020 2 استشارة مقارنة بعام 2008.
    C'est ainsi que le nombre de consultations médicales, dentaires et autres a dépassé 1,5 million, soit une augmentation de 10 % par rapport à 1991. UN وتجاوز عدد الاستشارات الطبية، بما فيها طب اﻷسنان وسواه، ٥,١ مليون استشارة، أي بزيادة ١٠ في المائة عن عام ١٩٩١.
    Entre 2000 et 2006, le nombre des consultations a passé de 15'500 à 28'485. UN وبين عامي 2000 و 2006، ارتفع عدد الاستشارات من 500 15 إلى 485 24.
    Pendant la période 1990 à 1996, le nombre des consultations médicales données par ces centres est passé de 3,9 millions à 5,1 millions, soit une augmentation de 31 % environ. UN وخلال الفترة الممتدة من عام ١٩٩٠ إلى عام ١٩٩٦، ارتفع عدد الاستشارات الطبية التي قدمتها تلك المرافق من ٣,٩ ملايين استشارة إلى ٥,١ ملايين استشارة، أي بزيادة نحو ٣١ في المائة.
    C'est ainsi que le nombre de consultations médicales, dentaires et autres a dépassé 1,5 million, soit une augmentation de 10 % par rapport à 1991. UN وتجاوز عدد الاستشارات الطبية، بما فيها طب اﻷسنان وسواه، ٥,١ مليون استشارة، أي بزيادة ١٠ في المائة عن عام ١٩٩١.
    Le nombre de consultations a continué d'augmenter - près de 6,2 millions de consultations, d'adultes et d'adolescents en 2011 - , exigeant encore plus des services de soins limités de l'Office. UN واستمر عدد الاستشارات الطبية في الازدياد بحيث بلغ عدد المستفيدين منها في عام 2011 زهاء 6.2 ملايين شخص من البالغين والمراهقين، مما فرض ضغطا أكبر على القدرات الطبية المحدودة المتاحة للوكالة.
    Le nombre de consultations a continué d'augmenter, exigeant encore plus des services de soins limités de l'Office. UN واستمر عدد الاستشارات الصحية في الازدياد، مما زاد الطلب على الخدمات الصحية المحدودة التي تقدمها الأونروا.
    nombre de consultations prénatales par femme selon les villes UN عدد الاستشارات قبل الولادة للمرأة حسب المدينة
    nombre de consultations médicales par médecin UN متوسط عدد الاستشارات الطبية اليومية لكل طبيب
    À cet égard, il pourrait être utile d'augmenter le nombre de consultations informelles intersessions. UN وأردف قائلا إن زيادة عدد الاستشارات غير الرسمية فيما بين الدورات قد تساعد في هذا اﻷمر.
    Parallèlement, le nombre de consultations en matière de maltraitance d'enfants a augmenté de façon considérable et les problèmes familiaux sont devenus plus compliqués. UN وفي الوقت نفسه، فإن عدد الاستشارات المتعلقة بإساءة معاملة الأطفال قد شهد زيادة حادة وأصبحت المشاكل الأسرية أكثر تعقيدا.
    nombre de consultations qui ont permis de réaliser les objectifs du développement urbain; plans d'action adoptés par les autorités urbaines et appuyés par les ressources nécessaires. UN عدد الاستشارات التي أدت إلى تحقيق أهداف التنمية الحضرية؛ وخطط العمل التي اعتمدتها السلطات المحلية بالمدن واستفادت من دعم الموارد اللازمة.
    nombre de consultations de femmes et d’enfants dans les centres médicaux ou sociaux UN عدد الاستشارات الخاصة بالنساء واﻷطفال في المراكز الطبية و/أو المراكز الاجتماعية
    [nombre de consultations par l'intermédiaire de la Ligne téléphonique d'urgence, en matière de violences et d'abus: on est passé de 2285 en 2005 à 2447 en 2007] UN ]عدد الاستشارات المتعلقة بالعنف والإيذاء المقدمة عن طريق الخط الساخن لحقوق المرأة: 285 2 في عام 2005 447 2 في عام 2007[
    [nombre de consultations, en matière de droits de la femme, par l'intermédiaire de la Ligne téléphonique d'urgence : on est passé de 705 consultations en 2005 à 545 en 2007] UN ]عدد الاستشارات المتعلقة بالمضايقات الجنسية المقدمة عن طريق الخط الساخن لحقوق المرأة: 705 في عام 2005 545 في عام 2007[
    Il prend aussi note du fait que le nombre de consultations pour déficit d'attention et hyperactivité dans les centres d'aide au développement ne cesse d'augmenter. UN وتلاحظ أيضاً تزايد عدد الاستشارات بشأن اضطراب فرط النشاط المقترن بنقص الانتباه في مراكز دعم الإعاقة التنموية آخذة في التزايد.
    Le nombre de consultations médicales au cours de la grossesse est assez faible. UN 470 - وكذلك فإن عدد الاستشارات الطبية قليل جدا في سويسرا.
    Selon la statistique de l'aide aux victimes, le nombre des consultations en rapport avec des actes de trafic d'êtres humains ou de prostitution illégale a été de 80 en 2006. UN ووفق إحصاءات مساعدة الضحايا، بلغ عدد الاستشارات المتعلقة بأعمال الاتجار بالبشر أو البغاء غير الشرعي، 80 استشارة عام 2006.
    Comme déjà souligné, le nombre des consultations et des personnes en quête d'aide n'a cessé d'augmenter au cours de ces dernières années et trois quarts des victimes qui s'y présentent sont des femmes. UN وكما سبقت الإشارة، فإن عدد الاستشارات المقدمة والأشخاص الذين يبحثون عن المساعدة ما انفك يتزايد في السنوات الأخيرة، وتشكل النساء ثلاثة أرباع الضحايا المتقدمين لتلقي المساعدة.
    On accorde une attention particulière à la formation de personnel de divers niveaux et à la construction de nouvelles unités sanitaires, afin, notamment, de pouvoir accroître le nombre des consultations prénatales, le nombre de naissances ayant lieu dans une institution sanitaire et le nombre de consultations postnatales. UN ويجري الاهتمام بتدريب الموظفين على مختلـف المستويات وبإنشاء وحدات صحية جديدة بغية العمل، في جملة أمور، علـى زيادة عدد الاستشارات في فترة ما قبل الولادة وعدد الاستشارات الرسمية المتعلقة بالولادة والمرحلة التي تعقب الولادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus