"عدد البنات" - Traduction Arabe en Français

    • nombre de filles
        
    • que de femmes
        
    • celui des filles
        
    • plus de filles
        
    • ceux des filles
        
    • de filles inscrits
        
    • effectif des filles
        
    • effectifs des filles
        
    • nombreux que les filles
        
    • les filles sont plus nombreuses
        
    • les garçons
        
    Bien que le nombre de filles fréquentant l'école primaire augmente, l'enseignement primaire ne suffit pas. UN فعلى الرغم من أن عدد البنات في التعليم الابتدائي آخذ في الارتفاع، فإن التعليم الابتدائي ليس كافيا.
    Dans les madrassas, le nombre de filles et de garçons est équilibré, avec une tendance vers un plus grand nombre de filles aux niveaux supérieurs. UN ويوجد توازن بين عدد البنات والبنين في المدارس الإسلامية، مع وجود اتجاه لزيادة عدد الفتيات في المستويات الأعلى من التعليم.
    Au cours de cette période, le nombre de filles inscrites dans ces programmes a été supérieur à celui des garçons. UN وفي خلال تلك الفترة، زاد عدد البنات الملتحقات ببرامج التنمية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة على عدد البنين.
    En 1970/71, on comptait deux fois plus d’hommes que de femmes. UN وفي العام الدراسي ١٩٧٠/١٩٧١ كان عدد البنين في التعليم العالي مثلي عدد البنات.
    En 2001, les enfants représentaient un quart de la population, le nombre de garçons excédant très légèrement celui des filles. UN وفي 2001 كان رُبع السكان في سنوات الطفولة، فيه تجاوز تجاوزا قليلا عدد الأولاد عدد البنات.
    Il continue d'y avoir plus de filles que de garçons au niveau secondaire et dans l'enseignement tertiaire. UN ولا يزال عدد البنات أكبر من عدد الأولاد على مستوى التعليم الثانوي والعالي.
    Bien que l'écart entre les taux de scolarisation des garçons et ceux des filles s'amenuise, le nombre de filles non scolarisées passant de 14,4 millions à 4,1 millions à l'échelle mondiale, les effectifs stagnent depuis 2008. UN وعلى الرغم من تحسن الفجوة بين الجنسين في القيد بالمدارس حيث انخفض عدد البنات خارج المدارس من 14.4 مليون إلى 4.1 مليون في أنحاء العالم، فقد ثبتت الأرقام على ذلك منذ عام 2008.
    69. On constate une disparité entre le nombre de garçons et de filles inscrits à l'école élémentaire, le nombre de garçons étant notablement plus élevé que celui des filles. UN 69- ويوجد تباين في عدد المسجلين في مدارس التعليم الأساسي بين البنين والبنات حيث يفوق عدد البنين عدد البنات بكثير.
    Il y a lieu de relever sur le tableau que durant la décennie écoulée, l'effectif des filles scolarisées en première année a diminué au fur et à mesure qu'elles avançaient dans leur cursus scolaire. UN وجدير بالذكر أن الجدول يشير إلى أنه خلال العقد الجاري تناقص إجمالي عدد البنات الملتحقات بالدراسة في السنة اﻷولى كلما ارتفعت مستويات الدراسة.
    395. Toutes les actions gouvernementales ci-dessus mentionnées ont contribué à corriger les inégalités de genre dans les différents types d'enseignement et d'équilibrer les effectifs des filles et des garçons au regard des indicateurs en matière d'éducation ci-dessous. UN 395- أدّت كل الإجراءات الحكومية المذكورة أعلاه إلى الإسهام في تصويب أوجه عدم المساواة بين الجنسين في أنماط التعليم المختلفة، وساعدت على تحقيق التوازن بين عدد البنات والبنين كما يتضح في المؤشرات التعليمية أدناه.
    les garçons sont plus nombreux que les filles dans les écoles secondaires. UN وعدد البنين في المدارس الثانوية أكبر من عدد البنات.
    Le nombre total d'enfants de moins de 5 ans est de 28 340 000, et les filles sont plus nombreuses que les garçons. UN ويبلغ عدد من يشملهم برنامج الأطفال دون الخامسة من العمر 28.34 مليون طفل ويزيد فيه عدد البنات عن عدد البنين.
    Toutefois, le nombre de filles qui ne fréquentent pas l'école primaire reste de manière disproportionnée supérieur à celui des garçons. UN بيد أن عدد البنات غير المنتظمات في المدارس الابتدائية ما يزال أعلى على نحو غير متناسب من عدد الأولاد.
    Le tableau 15 montre qu'entre 1994 et 1996, le nombre de filles soumises à l'excision a diminué de 36 %. UN ويبين الجدول 15 أعلاه أنه في الفترة ما بين عامي 1994 و 1996، انخفض عدد البنات المختونات بنسبة 36 في المائة.
    Si l'on considère l'accès aux études dans leur globalité, le nombre de filles scolarisées a dépassé celui des garçons. UN وإذا ما أخذ في الاعتبار الالتحاق بالتعليم بوجه عام، يتبين أن عدد البنات الملتحقات بالمدارس قد تجاوز عدد البنين.
    Le pourcentage des filles a quasiment doublé en 16 ans ; c'est l'une des filières où le nombre de filles a le plus progressé. UN فقد تضاعفت تماما نسبة البنات في خلال ١٦ عاما؛ وهذا أحد الفروع الذي ازداد فيه عدد البنات ازديادا كبيرا.
    Le processus engagé a déjà porté des fruits, et le nombre de filles et de femmes suivant une formation est en augmentation. UN وقد أسفرت تلك العملية عن نتائج مثمرة وأصبح عدد البنات والنساء المسجلات في دورات تدريبية يزداد.
    Le nombre de garçons au préscolaire est supérieur à celui des filles même si au cours de ces 4 années scolaires, le nombre de filles est supérieur dans certaines tranches d'âge. UN وعدد الأولاد في التعليم قبل الابتدائي يزيد عن عدد البنات، حتى وإن كان عدد البنات أكثر ارتفاعا، في بعض الفئات العمرية، خلال هذه السنوات الدراسية الأربع.
    En 1970-1971, on comptait deux fois plus d'hommes que de femmes. UN ففي سنة 1970-1971، كان عدد البنين في التعليم العالي مثلي عدد البنات.
    Il demeure cependant qu'il y a 8 millions plus de filles non scolarisées que de garçons. UN ومع ذلك، فإن عدد البنات خارج الصفوف المدرسية ما زال يزيد عن عدد البنين بنحو 8 ملايين بنـت.
    Durant les mêmes périodes, les effectifs de garçons sont restés plus de deux fois supérieurs à ceux des filles. UN وفيما يتعلق بتسجيل البنين والبنات في الفترات نفسها، فقد ظل عدد البنين أعلى من عدد البنات بأكثر من الضعف.
    Mme Isakunova (Kirghizistan), répondant à la question sur la proportion de garçons et de filles inscrits à l'école, déclare que dans les grades inférieurs les garçons sont plus nombreux que les filles mais que, plus tard, beaucoup de garçons quittent l'école parce qu'ils doivent aider à soutenir financièrement la famille. UN 33 - السيدة إساكنوفا (قيرغيزستان): قالت، ردَّاً على سؤال بشأن نسبة البنين إلى البنات فيما يختص بالقيد في المدارس، إن عدد البنين يفوق عدد البنات في الصفوف الدنيا ولكن الكثير من البنين يتركون المدارس لاحقاً لأن من المتعين أن يساعدوا في دعم العائلة مالياً.
    L'effectif des filles dans les deux cycles a connu une évolution notable de 1994 à 1998, même si cet effectif reste encore nettement inférieur à celui des garçons. UN ارتفع عدد البنات في المرحلتين ارتفاعا ملحوظا في الفترة بين عامي 1994 و 1998، رغم أن هذا العدد ما زال أدنى بكثير من عدد البنين.
    198. À l'exception du Golfe où les effectifs des filles sont globalement supérieurs à ceux des garçons, les effectifs des garçons inscrits sont supérieurs à ceux des filles dans toutes les régions. UN 198- وباستثناء منطقة الخليج التي يتجاوز فيها عدد البنات بشكل عام عدد الأولاد، فإن عدد الأولاد المسجلين يفوق عدد البنات في جميع المناطق.
    Elles ont aussi révélé que les garçons sont plus nombreux que les filles sur les terrains de sport et autres aires de jeux et qu'ils se livrent plus volontiers qu'elles à des activités sportives pendant leurs loisirs. UN وأشارت البحوث إلى أن عدد اﻷولاد يفوق عدد البنات في الملاعب والمروج المغطاة بالحشائش، وأن اﻷولاد يسيطرون على ملاعب المغامرات، كما أن احتمالات اشتراكهم في أنشطة رياضية في أوقات لعبهم تفوق بكثير احتمالات البنات.
    La parité entre les sexes est respectée dans ces écoles; parfois même, les filles sont plus nombreuses que les garçons. UN كما أن نظام مدارس الوكالة يتمتع بالمساواة بين الجنسين وفي بعض الأحيان يتجاوز عدد البنات الطالبات عدد الطلبة من البنين.
    Mais les garçons sont plus nombreux à achever le cycle secondaire, et donc à poursuivre leurs études aux cycles supérieurs. UN بيد أن عدد الصبيان الذين يكملون التعليم الثانوي يزيد عن عدد البنات ولهذا فإنهم يتابعون تعليمهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus